• A
  • A
  • A
  • АБB
  • АБB
  • АБB
  • А
  • А
  • А
  • А
  • А
Обычная версия сайта
Контакты

заведующая кафедрой —
Барановская Татьяна Артуровна

 

Голечкова Татьяна Юрьевна — заместитель заведующего кафедрой, курирует работу преподавателей английского языка на ФКН и в МИЭМ 

 

Кашкарова Татьяна Петровна — заместитель заведующего кафедрой, курирует работу преподавателей английского языка на ФБИ (ОП Бизнес-информатика)

 

Ласточкина Татьяна Ивановна — заместитель заведующего кафедрой, курирует работу преподавателей английского языка на ФЭН

 

Лучкина Татьяна Васильевна — заместитель заведующего кафедрой, курирует работу преподавателей английского языка на ФМ

 

Шафоростова Валентина Михайловна — заместитель заведующего кафедрой, курирует работу преподавателей английского языка на ФСН (ГМУ)

 

119043 г. Москва,
ул. Шаболовка 26, к. 4340,
тел. (495) 621-11-73,
e-mail: nsokova@hse.ru

Глава в книге
Интернет-технологии в преподавании иностранного языка как источник мотивации студентов

Рябова С. А., Рябова Е. А.

В кн.: Мир языков: ракурс и перспективы : сборник материалов VIII Междунар. науч.-практ. конференции, Минск, 21 апреля 2017 г. : в 6 ч.. Ч. 6. Мн.: БГУ, 2017.

Препринт
Student vocabulary expansion with the help of a learner corpus

Vinogradova O. I., Pitra T. G.

Linguistics. WP BRP. НИУ ВШЭ, 2016. No. 52.

Формирование сборника научных трудов «Коммуникация в современном поликультурном мире»

Уважаемые коллеги! 

Приглашаем Вас принять участие в формировании пятого выпуска сборника научных трудов «Коммуникация в современном поликультурном мире», издаваемого издательством Pearson в сотрудничестве с кафедрой английского языка для математических и экономических дисциплин Национального исследовательского университета «Высшая школа экономики».

В ходе конференции планируется обсуждение следующих проблем:

I. МЕЖЛИЧНОСТНАЯ  КОММУНИКАЦИЯ

-   языковая личность, её типы;
-   формирование и функции языкового сознания;
- статусно-ролевая структура межличностного общения (особенности коммуникативного поведения различных социальных групп);
-   психолингвистическая конфликтология;
-   современные проблемы психологии общения и межличностного взаимодействия;
- комплексное научное исследование дискурса; факторы, детерминирующие употребление языковых средств в речи;
-   вербальные и невербальные средства общения: психолингвистический анализ;
-   исследование речевой коммуникации в лингвокогнитивном освещении.

II. ОСОБЕННОСТИ ЭТНОКУЛЬТУРНОГО ВЗАИМОДЕЙСТВИЯ

-   этнокультурная специфика языкового сознания;
-   этническая картина мира, объективированная различными языковыми средствами; языковые единицы как хранители культурной информации;
-  межкультурная коммуникация как этнопсихолингвистическая проблема; виды и способы трансляции культуры; лакунарность сознания;
-   трансформация когнитивных структур в межкультурной коммуникации;
-   национально-культурная специфика построения дискурса, коммуникативные стратегии и тактики;
-   вербальная реализация эмоциональных состояний.

III. ТЕХНОЛОГИИ ЛИНГВОПЕДАГОГИКИ И ПЕДАГОГИЧЕСКОЙ ПСИХОЛОГИИ В ФОРМИРОВАНИИ ИНОЯЗЫЧНОЙ КОМПЕТЕНЦИИ
-   психологические особенности иноязычной образовательной среды;
- психологические особенности коммуникации преподавателя и обучающегося на занятиях по иностранному языку;
- психодиагностические методики выявления интеллектуальных, мотивационно-мировоззренческих, эмоционально-волевых, характерологических особенностей студентов, изучающих иностранный язык как неотъемлемый компонент иноязычного образования;
-  психологические детерминанты развития коммуникативных способностей при изучении иностранных языков;
- формирование стратегий психологической безопасности в лингвистическом образовательном пространстве;
-    процесс речепроизводства на иностранном языке в контексте его отношений с психическими свойствами и состояниями личности;
-     психологические аспекты образовательных технологий на занятиях по иностраннному языку).
-   становление языковой способности при усвоении родного и иностранного языка; вторичная языковая личность;
-     специфика языка как средства познания;
-   текст как продукт речемыслительной деятельности; лингвистика и психолингвистика текста; вопросы теории и практики перевода;
-     сценарии речевого манипулирования сознанием;
-     этнопсихолингвистика и практика обучения иностранным языкам;
-     специфика обучения различным видам речевой деятельности;
-     инновационные методы и технологии в обучении иностранным языкам.

Сборник научных трудов печатается издательством и не предусматривает оргвзноса за публикацию.
Сборнику будет присвоен ISBN. Сборник будет направлен во все ведущие библиотеки России и в книжную палату. Сборник зарегистрирован в РИНЦ.

Статьи аспирантов и соискателей должны сопровождаться рецензией от научного руководителя.
Каждая статья проходит рецензирование независимыми экспертами (кандидатами и докторами наук), решение о включении / не включении статьи в сборник принимается редакционной коллегией.

Просим авторов обратить внимание на следующие моменты при подготовке материала:
  •  статья должна представлять собой оригинальное исследование, нигде ранее не опубликованное;
  •  тип шрифта – Cambria;
  •  абзацный отступ – 1,25 см, абзац должен быть задан автоматически;
  •  выравнивание по ширине (исключение составляет название статьи, его нужно выровнять по центру и авторская справка (выравнивание по левой стороне);
  •  информация об авторе должна быть оформлена строго по образцу (необходимо указать ТОЛЬКО те данные, которые представлены в образце оформления);
  •  Особые требования к аннотации статьи: аннотация статьи (150-250 слов) представляется на русском и английском языках. Аннотация призвана выполнять функцию независимого от статьи источника информации и является кратким изложением большей по объему научной работы, которое публикуется в отрыве от основного текста и, следовательно, само по себе должно быть понятным без ссылки на саму публикацию. Аннотация не ограничивается общей фразой «В статье рассматриваются некоторые вопросы, связанные с ….»; в ней не должна отражаться история вопроса или биография писателя, чье произведение является материалом исследования. Аннотация должна точно отражать материал статьи, излагая наиболее важные положения и выводы публикации в сжатом виде.
  •  список литературы должен быть строго по алфавиту (а не в порядке упоминания источников в тексте; не допускается разбивка источников по типам; сначала указываются русскоязычные источники, потом англоязычные);
  •  информация об авторе(ах), аннотация, ключевые слова на русском и английском языках, список литературы оформляются кеглем шрифта - 12);
  •  использовать для русского текста кавычки «...», для текста на иностранных  “”.
  •  не делайте лишних пробелов;
  •  все аббревиатуры должны иметь расшифровку;
Электронная почта для отправки материалов конференции: comconf@hse.ru
Крайний срок приёма материалов до 30 марта 2017 г.
Окончательное решение Редакционного совета о включении статьи в сборник статей авторы получат не позже 15 апреля 2017 г.

Оформление материалов:
Автор
Авторская справка
НАЗВАНИЕ СТАТЬИ (кегль шрифта 12)
Без пробела
Текст аннотации, начатый не с заглавной буквы, выделенный курсивом.
Ключевые слова : не больше 7 слов, отражающих содержание Вашей статьи, выделенных курсивом.

TITLE OF YOUR PAPER 

Text of the abstract in italics.
Key words : no more than 7 words, reflecting the content of your paper, in italics. 

Текст статьи (кегль 14). Текст статьи (кегль 14). Текст статьи (кегль 14). Текст статьи (кегль 14)[1]. Текст статьи (кегль 14). Текст статьи (кегль 14).

Пояснения должны быть оформлены только постранично (курсивом, кегль шрифта 12), концевые сноски не допускаются. Ссылки на литературу оформляются в квадратных скобках [Арутюнова, 1976, с. 15].

Литература:

1. Список литературы оформляется строго в алфавитном порядке. 
 
Внимание: ниже приведены примеры оформления конкретного типа источника. Не следует разбивать список литературы по типам. Сначала указываются русскоязычные источники, потом англоязычные. 

Статьи из журналов и сборников:
1.       Адорно Т.В. К логике социальных наук // Вопросы философии. 1992. № 10. С. 76-86.
2.     Crawford P.J., Barrett Т. P. The reference librarian and the business professor: a strategic alliance that works // Journal of Language and Education. 2016. Vol. 2. Issue 1. P. 75-85.
3.      Корнилов В.И. Турбулентный пограничный слой на теле вращения при периодическом вдуве/отсосе // Теплофизика и аэромеханика. 2006. Т. 13. №. 3. С. 369-385.
4.     Кузнецов А.Ю. Консорциум - механизм организации подписки на электронные ресурсы // Российский фонд фундаментальных исследований: десять лет служения российской науке. М.: Науч. мир, 2003.  С. 340-342.
Монографии, словари, пособия:
5.     Тарасова В.И. Политическая история Латинской Америки. М.: Проспект, 2006. 506 c.
6.     Философия культуры и философия науки: проблемы и гипотезы: межвуз. сб. науч. тр. / Сарат. гос. ун-т; [под ред. С. Ф. Мартыновича]. Саратов: Изд-во Сарат. ун-та, 1999. 199 с.
7.     Райзберг Б. А., Лозовский Л. Ш., Стародубцева Е.Б. Современный экономический словарь. 5~е изд., перераб. и доп. М.: ИНФРА-М, 2006. 494 с.
Авторефераты:
8.     Глухов В.А. Исследование, разработка и построение системы электронной доставки документов в библиотеке: Автореф. дис. канд. техн. наук. Новосибирск, 2000. 18 с.
Диссертации:
9.     Фенухин В. И. Этнополитические конфликты в современной России: на примере Северо-Кавказского региона : дис. ... канд. полит. наук. М., 2002. С. 54-55.
Аналитические обзоры:
10.  Экономика и политика России и государств ближнего зарубежья: аналит. обзор, апр. 2007 / Рос. акад. наук, Ин-т мировой экономики и междунар. отношений. М.: ИМЭМО, 2007. 39 с.
Материалы конференций:
11.    Марьинских Д.М. Язык и культура // Мировое культурно-языковое и политическое пространство: материалы I Международной научно-практической конференции (Москва, 11-12 сент. 2000 г.). Новосибирск: РГСУ, 2000. С. 125-128.
Интернет-документы:
12.   Логинова Л. Г. Сущность результата дополнительного образования детей // Образование: исследовано в мире // Междунар. науч. пед. интернет-журн. 21.10.03. [Электронный ресурс]. URL: http://www.oim.ru/reader.asp?nomer= 366 (дата обращения: 17.04.07).
13.   Рынок тренингов Новосибирска: своя игра [Электронный ресурс]. Режим доступа: http://nsk.adme.ru/news/2006/07/03/2121.html (дата обращения: 17.10.08).
14.  Литчфорд Е. У. С Белой Армией по Сибири [Электронный ресурс] // Восточный фронт Армии Генерала А. В. Колчака: сайт. - URL: http://east-front.narod.ru/memo/latchford.htm (дата обращения 23.08.2007)

Оргкомитет оставляет за собой право отклонять материалы, не соответствующие требованиям к научному содержанию и оформлению статей.

Пример оформления статьи :

Оберман И.Б.
Национальный исследовательский университет
«Высшая школа экономики»
E-mail: obermann@mail.ru

Пробел не нужен

СИСТЕМНЫЙ ПОДХОД КАК НОВЫЙ МЕТОД ПОВЫШЕНИЯ КАЧЕСТВА ИЗУЧЕНИЯ ИНОСТРАННЫХ ЯЗЫКОВ точку ставить не нужно!

Пробел не нужен

В работе рассмотрены вопросы … . Результаты показали, что самые значительные изменения отмечены за счет … вследствие дальнейшего развития у студентов умений эффективно осуществлять … .
Ключевые слова: общая культура, профессиональные дисциплины, студенты-международники …

Пробел не нужен

 

THE SYSTEMS APPROACH AS A NEW METHOD TO IMPROVE THE QUALITY OF FOREIGN LANGUAGES STUDYING

Пробел не нужен

The article is devoted … The results have shown that the most considerable changes are noted in … due to  … .
Keywords : culture, professional disciplines, international relations students …

 

      Текст статьи… Текст статьи… Текст статьи…Текст статьи… Текст статьи… Текст статьи… Текст статьи…Текст статьи… Текст статьи[2]
           Текст статьи… Текст статьи… Текст статьи… Текст статьи…Текст статьи… Текст статьи… Текст статьи… Текст статьи [Кузнецов, 2003, с. 340].

пробел

Литература:
1. Алексеева Т.А. Химеры страны Оз. «Культурный поворот» в теории международных отношений // Международные процессы. 2012. №3. С 12-15. 
 

[1] Пояснение. Пояснение. Пояснение.
[2] Пояснение. Пояснение. Пояснение.