На нашем веб-сайте мы используем файлы cookie, которые помогают нам создать максимально удобные для посетителя условия пользования сайтом. Мы не собираем данные, которые могут идентифицировать Вашу личность.
OK
Close
У Вас есть вопрос? Напишите нам!
HSE UNIVERSITY
LED CONFERENCE
29-30 НОЯБРЯ 2023/ONLINE
ПОДАТЬ ЗАЯВКУ
ПРИМИТЕ УЧАСТИЕ В КОНФЕРЕНЦИИ
КАК СПИКЕР ИЛИ УЧАСТНИК
О КОНФЕРЕНЦИИ
HSE LED Conference – это объемное многоуровневое пространство для обмена научным и профессиональным опытом, созданное Школой иностранных языков НИУ ВШЭ.
За аббревиатурой LED стоят три ключевых понятия: Languages, Education, Development. Три магистральных линии, которые пересекаются друг с другом и составляют основу всей конференции и каждого ее направления в отдельности.
HSE LED Conference объединяет ученых и педагогов, экспертов и практиков, администраторов и менеджеров для обсуждения самых актуальных вопросов языкового образования.
“МЫ ОБЪЕДИНИЛИ РАЗЛИЧНЫЕ ФОРМАТЫ, ТЕМ САМЫМ ОБЕСПЕЧИВ МНОГОГРАННОСТЬ ДИСКУССИИ”
СРОКИ
Приём заявок на выступление с докладом
13.11
Крайний срок
Вынесение решения о включении доклада в программу
До 20.11
Крайний срок
Публикация программы основных событий конференции на сайте
13.11
Дата
Регистрация слушателей
29.11
Крайний срок
Начало конференции
29.11
Дата
КЛЮЧЕВЫЕ
СПИКЕРЫ

Пленарное заседание

[ доцент ]
кандидат педагогических наук, доцент, руководитель Школы иностранных языков

Тема доклада: «Индивидуализированная модель языкового образования в вузе: теория и практика»
[ профессор ]
доктор филологических наук,
доцент, профессор Школы иностранных языков НИУ ВШЭ, автор 5 монографий, более 100 научных статей и более 30 учебников и учебных пособий.

Тема доклада: «Принципы «романтической науки» как основа для стратегического планирования будущего лингвистики»
[ доцент]
кандидат филологических наук, доцент, и.о. директора Института лингвистики и межкультурной коммуникации Тихоокеанского государственного университета (ТОГУ, г. Хабаровск).

Тема доклада: «Языковая политика в эпоху перемен: из опыта реализации иноязычного обучения в Тихоокеанском государственном университете (локальные ответы на глобальные вызовы)»
[ доцент ]
кандидат филологических наук, доцент Высшей школы европейской лингвистики и межкультурной коммуникации Тихоокеанского государственного университета (ТОГУ, г. Хабаровск), участник программы «Глобальное образование» в 2017–2018 гг., главный редактор научного журнала ТОГУ «Язык как структура и дискурсивная практика»

Тема доклада: «Языковая политика в эпоху перемен: из опыта реализации иноязычного обучения в Тихоокеанском государственном университете (локальные ответы на глобальные вызовы)»
[ доцент ]
кандидат филологических наук, доцент, декан филологического факультета Набережночелнинского государственного педагогического университета

Тема доклада: «Формирование межкультурной коммуникации обучающихся филологического факультета посредством виртуальной мобильности»
[ доцент ]
кандидат филологических наук, доцент, заведующий кафедрой романо-германских языков и методик их преподавания Набережночелнинского государственного педагогического университета

Тема доклада: «Формирование межкультурной коммуникации обучающихся филологического факультета посредством виртуальной мобильности»
[ Professor ]
Fabio Krykhtine
Professor in the Industrial Engineering Department at Polytechnic School, Federal University of Rio de Janeiro (UFRJ)
Special Coordinator for International Affairs with Russian Federation

Topic: Foreign Language and Cultural Immersion as Gateways to Opportunities

Экспертное интервью

[ проректор ]
проректор НИУ ВШЭ по образовательной деятельности, зав. лабораторией исследований рынка труда, кандидат экономических наук, доцент департамента прикладной экономики ФЭН НИУ ВШЭ

Тема интервью: «Векторы и перспективы развития системы высшего образования: индивидуальные образовательные траектории, связь вуза и рынка труда, цифровые компетенции и искусственный интеллект»

Мастерские

[ Ведущий специалист отдела разработки измерительных материалов оценки качества образования Московского центра качества образования (МЦКО) ]
Смирнов Юрий Алексеевич
лауреат «Гранта Москвы» в области наук и технологий в сфере образования, автор учебников и учебных пособий по английскому языку для школьников

Тема мастерской: «Современные подходы к разработке измерительных материалов оценки качества образования по английскому языку для обучающихся российских школ»
[ доцент ]
кандидат филологических наук,
доцент Школы иностранных языков

Тема мастерской: «Межкультурный диалог с представителями стран Прикаспия»

Круглый стол: «Текст, дискурс, нарратив: проблема сложности»

[ профессор ]
доктор филологических наук, профессор Школы иностранных языков НИУ «Высшая школа экономики». Сфера научных интересов: дискурс массмедиа, академическая коммуникация, германистика, герменевтика, когнитивное переводоведение, нарратология, типология текста

Тема доклада: «Нарратология массмедиа: делимитация объекта и особенности смыслодеривации.»
[ доцент ]
кандидат филологических наук, доцент Школы иностранных языков НИУ «Высшая школа экономики». Сфера научных интересов: история Великобритании, история США, лексикология английского языка, лингвостилистика, лингвострановедение Великобритании и США, медиадискурс, нарратология, стилистика английского языка, теория перевода

Тема доклада: «Нарративные категории и анализ дискурса в курсе теории английского языка.»
[ доцент ]
кандидат филологических наук, доцент Школы иностранных языков НИУ «Высшая школа экономики». Сфера научных интересов: американистика, социолингвистика, лингвокультурология, дискурсология

Тема доклада: «Мультимодальный дискурс-анализ: теоретико-методологические подходы.»
[ профессор ]
доктор филологических наук, профессор, действительный член Российской Академии естественных наук, Лауреат Государственной премии в области науки; заведующий кафедрой русского языка и межкультурной коммуникации Приднестровского государственного университета им. Т.Г. Шевченко (Приднестровье)

Тема доклада: «Синергетический контекст анализа текста: проблемы и перспективы.»
[ профессор ]
доктор филологических наук, профессор, профессор Северо-Кавказского федерального университета. Сфера научных интересов: смыслопорождение и смыслодекодирование, когнитивная лингвистика, социопрагмалингвистика, язык философии и философия языка, герменевтика, ноэматика как основа порождения и декодирования новых смыслов и деривационных моделей. Основатель и руководитель научного направления «Филологическая феноменологическая герменевтика»

Тема доклада: «Герменевтико-интерпретационный метод в распредмечивании генерализованного смысла осложненного научного текста.»
[ профессор ]
доктор филологических наук, профессор, профессор Казанского федерального университета, руководитель НИЛ «Текстовая аналитика», основатель научной школы «Дискурсивная комплексология». Является автором 157 статей и двух монографий, а также составителем трех словарей. Исследовательские интересы: сложность текста и когнитивные аспекты понимания. Ей принадлежит идея создания Учебного корпуса русского языка и разработки автоматического анализатора русского языка RuLingvа, валидация которого осуществлена в ряде российских и зарубежных исследований

Тема доклада: «Дискурсивная комплексология как мультидисциплинарная область знаний.»

Круглый стол

«Инструменты искусственного интеллекта: помощь преподавателю или помеха?»

[ доцент ]
кандидат педагогических наук, доцент МГУ им. М.В. Ломоносова, руководитель НИР "Технологии искусственного интеллекта в цифровизации образовательной среды", автор учебного пособия "Искусственный интеллект в преподавании иностранных языков" (2022) и руководитель междисциплинарной магистерской программы "Искусственный интеллект для анализа текстов и генерации речи"
[ методист ]
методист по созданию видеоконтента по иностранным языкам в ЧОУ ОО «Международной школы смешанного обучения», автор учебников и учебных пособий
[ доцент ]
кандидат филологических наук, доцент Школы иностранных языков НИУ ВШЭ имеет более 20 лет опыта преподавания делового и академического английского языка, подготовки к международным экзаменам, тренингов, направленных на развитие мягких навыков
[ доцент ]
кандидат педагогических наук, доцент НИУ ВШЭ, CELTA, DELTA, эксперт РСОШ
[ эксперт ЕГЭ ]
учитель английского языка АНОО «Областная гимназия им. Е.М.Примакова» (высшая категория), эксперт ЕГЭ, член региональной предметно-методической комиссии ВсОШ, автор пособия по подготовке к ЕГЭ, член жюри регионального этапа ВсОШ, тренер сборной Московской области по английскому языку

[ доцент ]
кандидат филологических наук, доцент Школы иностранных языков, академический руководитель образовательной программы бакалавриата Иностранные языки и межкультурная коммуникация.
Руководитель специализации "Теория и методика преподавания иностранных языков", автор более 40 научных публикаций, учебников и учебных пособий

Круглый стол «Межкультурная коммуникация»

[ профессор ]
Никулина Елена Александровна
доктор филологических наук, профессор, зав. кафедрой фонетики и лексики английского языка им. В.Д. Аракина Института иностранных языков ФГБОУ ВО «Московский педагогический государственный университет»
Тема доклада: ««Они и мы»: особенности преподавания межкультурной коммуникации в актуальной парадигме лингвокультурологического знания»
[ профессор ]
Чупрына Ольга Геннадьевна
доктор филологических наук, профессор, профессор кафедры английской филологии ГАОУ ВО «Московский городской педагогический университет»
Тема выступления: «Межкультурная vs межкорпоративная коммуникация»

[ профессор ]
Тимашева Оксана Владимировна
доктор филологических наук, доцент, профессор кафедры романских языков им. В.Г. Гака Института иностранных языков ФГБОУ ВО «Московский педагогический государственный университет»
Тема выступления: «Эмоциональная транскультурная сензитивность»
[ доцент ]
Твердохлебова Ирина Петровна
кандидат педагогических наук, доцент, главный редактор журнала «Иностранные языки в школе»
Тема выступления: «Проблема взаимопонимания национальной ментальности в межкультурном общении российских и британских студентов»
[ доцент ]
Акимова Ольга Александровна
кандидат филологических наук, доцент кафедры английского языка ВШБ МГУ им. М.В. Ломоносова, доцент кафедры фонетики и лексики английского языка им. В.Д. Аракина Института иностранных языков ФГБОУ ВО «Московский педагогический государственный университет»
Тема выступления: «Особенности взаимодействия лингвокультурных кодов в межкультурной коммуникации»
[ основатель и руководитель компании ]
основатель и руководитель компании "Марилинк", руководитель практики "Международная медиация» Центра медиации при РСПП. Профессиональный медиатор и специалист по международной торговле и внешнеэкономической деятельности.
Тема доклада: Особенности китайской корпоративной культуры.

[ доцент ]
Осипов Даниил Владимирович
кандидат филологических наук, доцент Школы иностранных языков
Тема доклада: Технологизация и цифровизация МККК: иммерсионная среда в VR и AR, взаимодействие в метавселенных, AI ассистенты и помощники


Круглый стол

«Подготовка переводчиков в эпоху искусственного интеллекта: Куда ж нам плыть?»

Лидер: Беляева Татьяна Николаевна, доцент Школы иностранных языков НИУ ВШЭ, кандидат филологических наук
Участники

Баширова Альфия Рустамовна
коодинатор профиля перевод и переводоведения кафедры ИЯКТ НИТУ МИСИС

Нилова Софья Сергеевна
технический писатель Лаборатории Касперского

Снеткова Светлана Сергеевна
Приглашенный преподаватель:Школа иностранных языков

Годовникова Дарья Алексеевна
Приглашенный преподаватель:Школа иностранных языков

Использование цифровых инструментов и искусственного интеллекта изменяет условия работы переводчика и ситуацию на рынке переводческих услуг. Нет сомнений, что и подготовка переводчиков должна изменяться в соответствии с новыми реалиями. Если перевод типовых текстов становится автоматизированным, целью обучения, по-видимому, должна стать подготовка тех, кто обслуживает процесс автоматизации перевода, с одной стороны, и, с другой стороны, обучение работе, главным образом, с такими материалами, перевод которых не поддается автоматизации.
Предлагаем рассмотреть за круглым столом следующие проблемы:
каким образом и кто (вуз, работодатель) должен обучать студентов взаимодействию с ИИ и работе с его помощью?
кто должен готовить специалистов в области разработки, обучения и использования ИИ для перевода?
каким образом повлияет ИИ на сферу научно-технического перевода и подготовку технических переводчиков?
какое место может занимать традиционное обучение переводу «вручную» в будущем?

Круглый стол

«Проектная деятельность: расширяя границы профессионального развития»

НИУ ВШЭ предоставляет уникальные возможности для проектной деятельности и в рамках Круглого стола мы бы хотели детальнее рассказать, как это происходит в Школе иностранных языков.
Открытие Круглого стола. Приветственное слово.
Екатерина Алексеевна Колесникова, к.п.н., доцент, руководитель Школы иностранных языков

Приоритетные направления проектной деятельности Школы иностранных языков. Научные и образовательные проекты в Школе иностранных языков.
Зырянова Елена Сергеевна, начальник Отдела научной и международной деятельности Школы иностранных языков, НИУ ВШЭ
2 вопроса после выступления и последующие вопросы во время дискуссии

Стратегии развития проектной деятельности и других элементов практической подготовки в НИУ ВШЭ.
Лобок Татьяна Сергеевна, заместитель руководителя Центра проектирования образовательных моделей (Дирекция основных образовательных программ)
2 вопроса после выступления и последующие вопросы во время дискуссии

Выстраивание архитектуры проектной деятельности в Школе иностранных языков.
Сапожникова Анастасия Сергеевна, координатор по взаимодействию с работодателями, методист Отдела научной и международной деятельности Школы иностранных языков, НИУ ВШЭ
2 вопроса после выступления и последующие вопросы во время дискуссии

П.Р.О.Е.К.Т. - мифы и реальность.
Петрова Елена Юрьевна, к.ф.н. старший преподаватель Школы иностранных языков НИУ ВШЭ, председатель Образовательного совета Школы иностранных языков.

Разработка УМК по английскому языку для студентов образовательной программы "Иностранные языки и межкультурная коммуникация" в рамках проектной деятельности ШИЯ НИУ ВШЭ.
Будникова Алина Александровна, тьютор, приглашенный преподаватель Школы иностранных языков НИУ ВШЭ, руководитель проекта «Разработка УМК по обучению английскому языку студентов ОП «Иностранные языки и межкультурная коммуникация» (бакалавриат)»

Проекты в экосистеме ВШЭ: совместить приятное с полезным
Яшина Мария Геннадьевна, кандидат филологических наук, старший преподаватель Школы иностранных языков

Дискуссия

Лидеры: Зырянова Елена Сергеевна, Сапожникова Анастасия Сергеевна


Успейте подать заявку на участие в HSE LED Conference как участник или как спикер.
[ УЧАСТИЕ ]
РЕГИСТРАЦИЯ
ДЛЯ КОГО
КОНФЕРЕНЦИЯ
ПРЕПОДАВАТЕЛИ
МАГИСТРЫ, СОИСКАТЕЛИ СТЕПЕНЕЙ, УЧЕБНЫЕ АССИСТЕНТЫ, СОТРУДНИКИ УНИВЕРСИТЕТОВ
МЕНЕДЖЕРЫ И МЕТОДИСТЫ
МЕТОДИСТЫ И МЕНЕДЖЕРЫ
УНИВЕРСИТЕТСКИХ ОБРАЗОВАТЕЛЬНЫХ
ПРОГРАММ
БИЗНЕС
ПРЕДСТАВИТЕЛИ И ВЛАДЕЛЬЦЫ БИЗНЕСА В СФЕРЕ ОБРАЗОВАТЕЛЬНЫХ ТЕХНОЛОГИЙ,
МЕТОДИКИ ПРЕПОДАВАНИЯ, МЕЖКУЛЬТУРНОЙ КОММУНИКАЦИИ И ИНФОРМАЦИОННЫХ ТЕХНОЛОГИЙ
ЯЗЫКОВЫЕ ШКОЛЫ
ВЛАДЕЛЬЦЫ, ДИЗАЙНЕРЫ КУРСОВ, СОТРУДНИКИ
ЯЗЫКОВЫХ ОБРАЗОВАТЕЛЬНЫХ ПРОГРАММ
ЧАСТНЫХ УЧРЕЖДЕНИЙ
НОВОСТИ
    ПАРТНЕРЫ КОНФЕРЕНЦИИ
    Система сертификационного тестирования «Лингвотест» - универсальный многоуровневый тест, определяющий уровень владения иностранным языком от начального до профессионального.
    Крупнейшее агенство переводов
    Центр «Моя работа» - крупнейший государственный кадровый оператор
    Современная платформа дистанционного онлайн-обучения с контентом от лицензированной и аккредитованной школы ЧОУ ОО «МШСО»
    Марилинк. Расширяя границы вашего бизнеса.
    Marilink. Expanding your business.
    «Лаборатория Касперского»:
    ценности, бизнес, решения и сервисы
    Гимназия имени Е.М. Примакова – крупнейший в России гуманитарный кластер.