• A
  • A
  • A
  • АБB
  • АБB
  • АБB
  • А
  • А
  • А
  • А
  • А
Обычная версия сайта
Контакты

Адрес: г. Москва, ул. Старая Басманная, д. 21/4 (схема проезда)

Телефон: +7 (495) 772-95-90 внутр. 23152 (секретарь)

E-mail: fldepartment@hse.ru; langhse@gmail.com

Абитуриентам: soflabitur@hse.ru

Трудоустройство: astefanova@hse.ru 

По вопросам факультатива Английский язык: ceat_sofl@hse.ru 

Руководство
Школа иностранных языков: Руководитель школы Колесникова Екатерина Алексеевна

Телефон секретаря: +7 (495) 772-95-90 внутр. 23152

Школа иностранных языков: Заместитель руководителя школы Врадий Надежда Валентиновна

Выразительная кнопка
Выразительная кнопка

Образовательные программы
Бакалаврская программа

Иностранные языки и межкультурная коммуникация

4 года
Очная форма обучения
35/180/10

35 бюджетных мест

180 платных мест

10 платных мест для иностранцев

Иностранным абитуриентам на программе доступны как бюджетные (стипендии Правительства РФ для иностранных граждан), так и платные места

RUS/ENG
Обучение ведется на русском или английском языках
Магистерская программа

Иностранные языки и межкультурная коммуникация

2 года
Очная форма обучения
25/15/10

25 бюджетных мест

15 платных мест

10 платных мест для иностранцев

Иностранным абитуриентам на программе доступны как бюджетные (стипендии Правительства РФ для иностранных граждан), так и платные места

RUS/ENG
Обучение ведется на русском или английском языках
Магистерская программа

Китайский язык в межкультурной бизнес-коммуникации

2 года
Очная форма обучения
Онлайн-программа
50/5

50 платных мест

5 платных мест для иностранцев

RUS+ZHO
Обучение ведётся на русском и китайском
Статья
Dialogue of culture vs non- dialogue of cultures in Woke World: Case of foreign language teaching

Tareva E., Boris V. Tarev.

Journal of Siberian Federal University. Series: Humanities & Social Sciences. 2024. Vol. 17. No. 11. P. 2256-2267.

Глава в книге
ЦВЕТ В СОЦИАЛЬНОЙ КОММУНИКАЦИИ ГОРОДА

Лукошус О. Г., Мичугина С. В.

В кн.: ДИАЛОГ КУЛЬТУР-КУЛЬТУРА ДИАЛОГА В МНОГОНАЦИОНАЛЬНОМ ГОРОДСКОМ ПРОСТРАНСТВЕ. Языки Народов Мира , 2024. С. 453-458.

Препринт
Digital resources on the Uralic languages of Siberia: an overview, evaluation and application

Fedotova I.

Arts and Humanities. No. osf.io, 2023

Репортаж о событии: встреча Испанского клуба ШИЯ НИУ ВШЭ

23 сентября Испанский клуб Школы Иностранных Языков НИУ ВШЭ провел свою первую встречу в этом учебном году.

Репортаж о событии: встреча Испанского клуба ШИЯ НИУ ВШЭ

Встреча прошла в формате разговорного клуба, тема беседы -  La cita rápida (рус. Свидание вслепую). Принять участие в дружеских свиданиях пришли пять ценителей испанской культуры и языка. Интересно, что встреча объединила студентов не только разных уровней (от А1 до С2), но и разных направлений - лингвистика, история, журналистика.

Преодолеть языковой барьер - одна из самых трудных задач для изучающих иностранные языки. Но несмотря на это, участники встречи, совсем как настоящие матадоры на испанской корриде, сразу же взяли быка за рога и погрузились в языковую среду.

Как и полагается на хороших свиданиях, участникам предложили “меню”, но необычное, а с “вкусными” вопросами. Пары смогли “угоститься” стейком из благодарностей, воспоминаниями под брусничным соусом и даже тортом со вкусом первой любви.

Мария, студентка магистратуры ОП “Иностранные языки и межкультурная коммуникация” и организатор встречи, о том, почему была выбрана именно эта тема:

“Формат быстрых свиданий отличный ice breaker, позволяет всем участникам лично познакомиться друг с другом и найти единомышленников. А авторское меню составили, чтобы избежать типичных вопросов "какое твоё хобби, где ты учишься", а больше узнать о внутреннем мире человека и сблизиться.”

Внимательность и фантазия организаторов помогли избавить собеседников от неловкости, дав возможность участникам совершенно разных уровней получить удовольствие от общения.

Семён, начальный уровень

“Мне в нëм (в клубе) всë понравилось: организация, культура общения. Очень хорошее место для поддержания уровня языка.”

Семён отмечает, что несмотря на то, что возникали трудности, связанные с разницей уровней участников, встреча была полезна для него.

Фабрисио, носитель испанского языка

“Me agradó compartir con personas extranjeras que hablan español porque no sabía qué hay personas de otras partes del mundo que quisieran aprender una lengua que quizás no es tan popular como el inglés. Mi experiencia en el club de español me ayuda a mí a conocer personas con gustos afines, y poder compartir mis habilidades con el idioma español. Me agradó enseñar unas cuantas palabras y por supuesto que estoy dispuesto a seguir participando del club para ayudar a quienes necesiten y quieran aprender español.”

“Меню” для дружеских свиданий помогло участникам открыться друг для друга с совершенно разных сторон: ребята рассказывали о том, чем им нравится заниматься, представляли себя путешественниками во времени, а также делились мечтами и страхами. Конечно, для всего этого участникам приходилось использовать различные грамматические конструкции испанского языка, что безусловно сделало беседы не только увлекательными, но и ценными относительно языковой практики.

¡Nos vemos!

Автор статьи: Екатерина Тетина, студентка 4-го курса ИЯиМКК