Мы используем файлы cookies для улучшения работы сайта НИУ ВШЭ и большего удобства его использования. Более подробную информацию об использовании файлов cookies можно найти здесь, наши правила обработки персональных данных – здесь. Продолжая пользоваться сайтом, вы подтверждаете, что были проинформированы об использовании файлов cookies сайтом НИУ ВШЭ и согласны с нашими правилами обработки персональных данных. Вы можете отключить файлы cookies в настройках Вашего браузера.
Адрес: г. Москва, ул. Старая Басманная, д. 21/4 (схема проезда)
Телефон: +7 (495) 772-95-90 внутр. 23152 (секретарь)
E-mail: fldepartment@hse.ru; langhse@gmail.com
Абитуриентам: soflabitur@hse.ru
Трудоустройство: astefanova@hse.ru
По вопросам факультатива Английский язык: ceat_sofl@hse.ru
Телефон секретаря: +7 (495) 772-95-90 внутр. 23152
35 бюджетных мест
180 платных мест
10 платных мест для иностранцев
Иностранным абитуриентам на программе доступны как бюджетные (стипендии Правительства РФ для иностранных граждан), так и платные места
25 бюджетных мест
15 платных мест
10 платных мест для иностранцев
Иностранным абитуриентам на программе доступны как бюджетные (стипендии Правительства РФ для иностранных граждан), так и платные места
50 платных мест
5 платных мест для иностранцев
Tareva E., Boris V. Tarev.
Journal of Siberian Federal University. Series: Humanities & Social Sciences. 2024. Vol. 17. No. 11. P. 2256-2267.
Лукошус О. Г., Мичугина С. В.
В кн.: ДИАЛОГ КУЛЬТУР-КУЛЬТУРА ДИАЛОГА В МНОГОНАЦИОНАЛЬНОМ ГОРОДСКОМ ПРОСТРАНСТВЕ. Языки Народов Мира , 2024. С. 453-458.
Fedotova I.
Arts and Humanities. No. osf.io, 2023
Встреча прошла в формате разговорного клуба, тема беседы - La cita rápida (рус. Свидание вслепую). Принять участие в дружеских свиданиях пришли пять ценителей испанской культуры и языка. Интересно, что встреча объединила студентов не только разных уровней (от А1 до С2), но и разных направлений - лингвистика, история, журналистика.
Преодолеть языковой барьер - одна из самых трудных задач для изучающих иностранные языки. Но несмотря на это, участники встречи, совсем как настоящие матадоры на испанской корриде, сразу же взяли быка за рога и погрузились в языковую среду.
Как и полагается на хороших свиданиях, участникам предложили “меню”, но необычное, а с “вкусными” вопросами. Пары смогли “угоститься” стейком из благодарностей, воспоминаниями под брусничным соусом и даже тортом со вкусом первой любви.
Мария, студентка магистратуры ОП “Иностранные языки и межкультурная коммуникация” и организатор встречи, о том, почему была выбрана именно эта тема:
“Формат быстрых свиданий отличный ice breaker, позволяет всем участникам лично познакомиться друг с другом и найти единомышленников. А авторское меню составили, чтобы избежать типичных вопросов "какое твоё хобби, где ты учишься", а больше узнать о внутреннем мире человека и сблизиться.”
Внимательность и фантазия организаторов помогли избавить собеседников от неловкости, дав возможность участникам совершенно разных уровней получить удовольствие от общения.
Семён, начальный уровень
“Мне в нëм (в клубе) всë понравилось: организация, культура общения. Очень хорошее место для поддержания уровня языка.”
Семён отмечает, что несмотря на то, что возникали трудности, связанные с разницей уровней участников, встреча была полезна для него.
Фабрисио, носитель испанского языка
“Me agradó compartir con personas extranjeras que hablan español porque no sabía qué hay personas de otras partes del mundo que quisieran aprender una lengua que quizás no es tan popular como el inglés. Mi experiencia en el club de español me ayuda a mí a conocer personas con gustos afines, y poder compartir mis habilidades con el idioma español. Me agradó enseñar unas cuantas palabras y por supuesto que estoy dispuesto a seguir participando del club para ayudar a quienes necesiten y quieran aprender español.”
“Меню” для дружеских свиданий помогло участникам открыться друг для друга с совершенно разных сторон: ребята рассказывали о том, чем им нравится заниматься, представляли себя путешественниками во времени, а также делились мечтами и страхами. Конечно, для всего этого участникам приходилось использовать различные грамматические конструкции испанского языка, что безусловно сделало беседы не только увлекательными, но и ценными относительно языковой практики.
¡Nos vemos!
Автор статьи: Екатерина Тетина, студентка 4-го курса ИЯиМКК