Мы используем файлы cookies для улучшения работы сайта НИУ ВШЭ и большего удобства его использования. Более подробную информацию об использовании файлов cookies можно найти здесь, наши правила обработки персональных данных – здесь. Продолжая пользоваться сайтом, вы подтверждаете, что были проинформированы об использовании файлов cookies сайтом НИУ ВШЭ и согласны с нашими правилами обработки персональных данных. Вы можете отключить файлы cookies в настройках Вашего браузера.
Адрес: г. Москва, ул. Старая Басманная, д. 21/4 (схема проезда)
Телефон: +7 (495) 772-95-90 внутр. 23152 (секретарь)
E-mail: fldepartment@hse.ru; langhse@gmail.com
Абитуриентам: soflabitur@hse.ru
Трудоустройство: astefanova@hse.ru
По вопросам факультатива Английский язык: ceat_sofl@hse.ru
Телефон секретаря: +7 (495) 772-95-90 внутр. 23152
Информация о количестве бюджетных и платных мест будет объявлена не позднее 20 января 2025 года
Иностранным абитуриентам на программе доступны как бюджетные (стипендии Правительства РФ для иностранных граждан), так и платные места
Информация о количестве бюджетных и платных мест будет объявлена не позднее 20 января 2025 года
Иностранным абитуриентам на программе доступны как бюджетные (стипендии Правительства РФ для иностранных граждан), так и платные места
М.: Прометей, 2024.
Лукашенко А. Д., Никитенко З. Н.
Вестник Московского городского педагогического университета. Серия: Филология. Теория языка. Языковое образование. 2024. № 2 (54). С. 189-201.
Zhuravleva A.A., Stupina E., Malyutina S.A.
In bk.: Десятая международная конференция по когнитивной науке: Тезисы докладов. Пятигорск, 26–30 июня 2024 г.. Pyatigorsk: ОПиИД УНР ФГБОУ ВО «ПГУ», 2024. P. 117-118.
Fedotova I.
Arts and Humanities. No. osf.io, 2023
Материал для статьи был подобран в соответствии с книжными рекомендациями преподавателей ШИЯ. Книги, представленные ниже, помогут углубить знания лингвистики, межкультурной коммуникации, преподавания и перевода, а также с пользой провести досуг.
Лингвистика:
Этот терминологический словарь незаменим для исследователей в области лингвистики. Книга содержит четкие и понятные определения для самых разнообразных языковых феноменов. При необходимости, краткую версию словаря можно найти в сети.
Энциклопедия, которая в доступной форме поделится всеми необходимыми знаниями для того, чтобы начать изучать более сложные лингвистические темы. А благодаря графикам, картам и иллюстрациям чтение станет более увлекательным.
Языковые системы, с помощью которых люди передают информацию, поистине поражают воображение. В своей книге журналист и переводчик Дмитрий Казаков рассказывает как и почему создаются искусственные языки – от языка кино до языка магов и многие другие.
Восприятие мира отличается не только у представителей разных народов, но и людей разных эпох. Эти различия напрямую отражены в языке, что и доказывает книга Гая Дойчера. Издание доступно также на русском языке.
Многие из нас не задумываются, насколько важное место отведено метафоре в человеческом сознании и языке. Эта книга, доступная и на русском языке, идеально подходит для знакомства с концептуальной метафорой.
Межкультурная коммуникация:
Эта книга включает в себя серьезный статистический анализ, который демонстрирует, какое влияние культурный код оказывает на ценности и поведение представителей разных стран. Незаменимое исследование в эпоху международного сотрудничества.
Навигатор, который поможет не потеряться в культурных различиях и найти выход из неловких ситуаций в рабочей среде. Книга научит добиваться понимания и находить преимущество в разнообразии.
Данные, предоставленные жителями 90 стран земного шара, собраны в работе английского специалиста в области менеджмента и коммуникации. Это исследование – отличный инструмент для преодоления препятствий на пути межкультурного диалога.
Перевод и переводоведение:
Монография, которая раз и навсегда избавит читателей от удушающего плена буквального перевода. Доказательство, что перевод – это не подстановка слов, а поиск средств, которые функционально передают замысел автора.
В работе описана теоретическая база переводоведения, которая поможет как практикующим, так и начинающим специалистам трезво оценить качество своего перевода и отточить языковые навыки.
Почему принц Чарльз после коронации стал Карлом III? А что насчет Эммы Уотсон и доктора Ватсона? Как правильно переводить имена собственные, принадлежащие разным языкам мира? Ответы на эти вопросы можно найти в работе знаменитого лингвиста и переводчика.
Автор профессионально объясняет точнейшие нюансы взаимоотношений между английскими и русскими словами – такого не найти ни в одном учебнике по переводу! В то же время реальные случаи переводческой практики П. Р. Палажченко делают изложение материала живым и непринужденным.
Теория преподавания:
Е.Н. Соловова – Методика обучения иностранным языкам: базовый курс. М., 2005.
Учебник написан простым и понятным языком, и при этом дает не только базовые теоретические представления о методике преподавания иностранных языков, но и большое количество практических приемов, которые можно использовать в преподавательской деятельности.
Е. А. Маслыко [и др.].– Настольная книга преподавателя иностранного языка : справ.пособие – 9-е изд. – Минск: Выш. шк.,. 2004.
Книга содержит описание техник и заданий, которые можно использовать как для развития речевых умений, так и для формирования языковых навыков.
Освоить грамматику иностранного языка не всегда бывает легко. Поэтому перед преподавателями стоит задача как можно более доступно и органично преподнести ученикам новый материал. В этом педагогам обязательно поможет книга Скотта Торнбери Uncovering Grammar.
Благодаря этой книге у преподавателей есть возможность наглядно продемонстрировать ученикам, как можно наиболее эффективно доносить свои мысли, учитывая контекст, в котором разворачивается коммуникация. Пособие наполнено интересными практическими заданиями, которые однозначно сделают процесс обучения более интересным.
В профессии преподавателя также может понадобиться систематизированный и при этом понятный словарь. Дефиниции в этой книге наиболее точно отражают суть явлений, с которыми сталкиваются учителя в своей практике. Словарь будет также полезным и для юных умов, которые только осваивают абстрактные языковые явления.
Стоит отметить, что этот список литературы далеко не исчерпывающий. Тем не менее, он может положить начало более подробному изучению самых разных сфер, связанных с лингвистикой, межкультурной коммуникацией, переводом и преподаванием.