• A
  • A
  • A
  • АБB
  • АБB
  • АБB
  • А
  • А
  • А
  • А
  • А
Обычная версия сайта
Контакты

г., Москва, ул. Старая Басманная, д. 21/4 (схема проезда)

Тел.: +7 (495) 772-95-90 внутр. 12096, 23112, 12472 и 11799 (секретарь)

E-mail: fldepartment@hse.ru; langhse@gmail.com

 

Руководство

руководитель департамента — Соловова Елена Николаевна

 

заместитель руководителя — Маркова Елена Сергеевна

 

Статья
Особенности обучения иностранным языкам на уровне магистратуры

Чашко М. М.

Вестник Московского государственного лингвистического университета. Серия: Образование и Педагогические науки. Россия. 2018. № 1 (790). С. 104-113.

Глава в книге
Роль вопросно-ответного единства в формировании межкультурной коммуникативной компетенции (на материале англо-американской прессы)

Заигрина Н. А., Кучерова Л. Н.

В кн.: Вопросы иноязычного образования и межкультурной коммуникации. Сборник научных трудов, посвященный юбилею кафедры методики преподавания иностранных языков и второго иностранного языка БГПУ им. М. Акмуллы. Уфа: БГПУ, 2018. С. 109-119.

Препринт
Synonyms for ‘Man, Warrior’ in Laȝamon’s "Brut" and Old English Alliterative Poetry

Volkonskaya M. A.

Literary Studies. WP BRP. Высшая школа экономики, 2017. No. WP BRP 22/LS/2017.

In simultanea - встреча с переводчиками

Мероприятие завершено

На первой встрече Клуба итальянского языка и культуры НИУ ВШЭ "Итальянские Арабески" в 2018 году будет возможность ознакомиться со спецификой одной из самых интересных профессий для тех, кто владеет иностранными языками - перевод. 

С нами будут беседовать замечательные переводчики Посольства Италии в Российской Федерации - итальянец, владеющий русским, и русский, владеющий итальянским. Они будут делиться с нами своими впечатлениями, соображениями и советами, связанными с практическим опытом работы в этой сфере, с особым акцентом на сложнейшее мастерство синхронного и последовательного перевода (что по-итальянски называется interpretariato и неслучайно семантически связано с глаголом "интерпретировать"...).

Встреча, кстати, пройдет на итальянском языке с последовательным переводом на русский язык.

Участники:

Паоло Грузовин, Ph.D., выпускник Венецианского университета "Ка Фоскари", устный и письменный переводчик торгового отдела Посольства Итальянской Республики в Москве;

Лев Кац, выпускник РГГУ, устный и письменный переводчик пресс-службы Посольства Итальянской Республики в Москве.

Ждем вас во вторник, 16 января в 18.10 на ул. Старой Басманной 21/4, ауд. Л-306!