Мы используем файлы cookies для улучшения работы сайта НИУ ВШЭ и большего удобства его использования. Более подробную информацию об использовании файлов cookies можно найти здесь, наши правила обработки персональных данных – здесь. Продолжая пользоваться сайтом, вы подтверждаете, что были проинформированы об использовании файлов cookies сайтом НИУ ВШЭ и согласны с нашими правилами обработки персональных данных. Вы можете отключить файлы cookies в настройках Вашего браузера.
Адрес: г. Москва, ул. Старая Басманная, д. 21/4 (схема проезда)
Телефон: +7 (495) 772-95-90 внутр. 23152 (секретарь)
E-mail: fldepartment@hse.ru; langhse@gmail.com
Абитуриентам: soflabitur@hse.ru
Телефон секретаря: +7 (495) 772-95-90 внутр. 23152
35 бюджетных мест
25 государственных стипендий Правительства РФ для иностранцев
150 платных мест
5 платных мест для иностранцев
25 бюджетных мест
30 государственных стипендий Правительства РФ для иностранцев
10 платных мест
3 платных места для иностранцев
Осипов Д. В., Петелина Ю. Н., Савельева У. А.
Астрахань: Издатель: Сорокин Роман Васильевич, 2024.
Этнопсихолингвистика. 2024. Т. 3. № 18.
В кн.: Метафорика субъективного опыта в современной англоязычной культуре. М.: ЛЕНАНД, 2024. С. 202-220.
Fedotova I.
Arts and Humanities. No. osf.io, 2023
Клуб итальянского языка и культуры НИУ ВШЭ "Итальянские арабески" (vk.com/arabeschihse) приглашает вас на дебаты о пестром мире итальянской детской литературы, которая уже много лет активно переводится и издается с большим успехом в России. Чем итальянские книги для детей отличаются от своих русских "коллег"? Как развивались литературные жанры для детей с времен всемирно известного "Пиноккио" Карло Коллоди? Как детская литература отражает современные итальянские реалии? Что такое filastrocche и другие стихотворные тексты для детей, и как они звучат? С какими трудностями сталкаивается переводчик детской литературы с итальянского на русский? И почему и как детская литература имеет большой потенциал для изучения итальянского языка?
Все это мы обсудим в компании наших special guests:
- Михаил Визель, выпускник Литинститута им. Горького, книжный обозреватель, преподаватель курсов creative writing, переводчик итальянской и английской литературы (Умберто Эко, Альберто Тозо Фея, Криса Риделла, Джанни Родари и др.)
- Анна Тигай, выпускница РГГУ и Болоньского университета (Италия), сотрудник детского отдела Библиотеки Иностранной Литературы в Москве, приглашенный преподаватель НИУ ВШЭ;
- Мария Гойхман, выпускница СПбГУ, лауреат русско-итальянской переводческой премии "Радуга", переводчица итальянской детской литературы, приглашенный преподаватель НИУ ВШЭ.
Ждем вас 14 марта (среда) в 18.30 на ул. Старой Басманной, 21/4, ауд. В-412!