• A
  • A
  • A
  • АБB
  • АБB
  • АБB
  • А
  • А
  • А
  • А
  • А
Обычная версия сайта
Контакты

Адрес: г. Москва, ул. Старая Басманная, д. 21/4 (схема проезда)

Телефон: +7 (495) 772-95-90 внутр. 23152 (секретарь)

E-mail: fldepartment@hse.ru; langhse@gmail.com

Абитуриентам: soflabitur@hse.ru

Трудоустройство: astefanova@hse.ru 

По вопросам факультатива Английский язык: ceat_sofl@hse.ru 

Руководство
Школа иностранных языков: Руководитель школы Колесникова Екатерина Алексеевна

Телефон секретаря: +7 (495) 772-95-90 внутр. 23152

Школа иностранных языков: Заместитель руководителя школы Врадий Надежда Валентиновна

Выразительная кнопка
Выразительная кнопка

Образовательные программы
Бакалаврская программа

Иностранные языки и межкультурная коммуникация

4 года
Очная форма обучения
35/180/10

35 бюджетных мест

180 платных мест

10 платных мест для иностранцев

Иностранным абитуриентам на программе доступны как бюджетные (стипендии Правительства РФ для иностранных граждан), так и платные места

RUS/ENG
Обучение ведется на русском или английском языках
Магистерская программа

Иностранные языки и межкультурная коммуникация

2 года
Очная форма обучения
25/15/10

25 бюджетных мест

15 платных мест

10 платных мест для иностранцев

Иностранным абитуриентам на программе доступны как бюджетные (стипендии Правительства РФ для иностранных граждан), так и платные места

RUS/ENG
Обучение ведется на русском или английском языках
Магистерская программа

Китайский язык в межкультурной бизнес-коммуникации

2 года
Очная форма обучения
Онлайн-программа
50/5

50 платных мест

5 платных мест для иностранцев

RUS+ZHO
Обучение ведётся на русском и китайском

Китайский язык: основной курс

2022/2023
Учебный год
RUS
Обучение ведется на русском языке
12
Кредиты
Статус:
Курс по выбору
Когда читается:
1-й курс, 1-4 модуль

Преподаватель

Долгих Ольга Михайловна

Долгих Ольга Михайловна

Программа дисциплины

Аннотация

The course “Chinese 1” refers to the basic part of professional courses. Students start studying the discipline in the first year without initial knowledge. A feature of this program is the preparation of a specialist who speaks Chinese on a level corresponding to the HSK level 2 of the standardized Chinese language qualification exam of the People's Republic of China or the A1 + level of language proficiency according to the Common European CEFR system.
Цель освоения дисциплины

Цель освоения дисциплины

  • Целью освоения дисциплины «Китайский язык: основной курс» является подготовка специалиста, владеющего китайским языком в объёме, позволяющем в дальнейшем использовать его для решения профессиональных задач педагогической, научно-методической и научно-исследовательской, переводческой, консультативно-коммуникативной и организационно-управленческой деятельности на уровне, соответствующем уровню стандартизированного квалификационного экзамена по китайскому языку КНР — HSK 2 или А1+ уровню знания языка в Общеевропейской системе CEFR.
Планируемые результаты обучения

Планируемые результаты обучения

  • Знает названия некоторых предметов обихода.
  • Знает названия стран света и ряда стран на китайском языке.
  • Знает основные способы и методы организации работы в различных аспектах языка (фонетика, иероглифика, лексика и словоупотребление, синтаксис) для развития навыков произношения, аудирования, чтения, говорения и письма.
  • Знает структуру и основы фонетического и иероглифического строя китайского языка.
  • Знает типы графической структуры иероглифа и порядок написания черт иероглифов различных структур.
  • Знает типы предложений, а также базовую структуру и порядок слов китайского предложения.
  • Знает, что представляет собой система китайского языка; знаком с базовыми понятиями и терминами, связанными с китайским языком и его диалектами.
  • Освоены все инициали и финали, а также все правила записи слогов в пиньинь. Знает особенности комбинации тонов путунхуа в потоке речи.
  • Умеет знакомиться и рассказывать о себе, умеет также представлять друг другу собеседников; спрашивать и отвечать на вопросы о гражданстве, о ВУЗе, факультете, курсе обучения, специальности, изучаемых дисциплинах и т.п.
  • Умеет ориентироваться в пространстве, а также описывать местонахождение предметов, людей, общественных заведений и учреждений.
  • Умеет писать все основные иероглифические черты, осваивает структурные элементы иероглифов (графемы) и их типы; умеет соблюдать нормативные правила записи иероглифического текста.
  • Умеет поддержать базовую беседу на тему семьи: представлять членов семьи, называть имена, возраст, профессии и род занятий и т.п.
  • Умеет произносить и записывать любые сочетания инициалей, финалей, тонов в пиньинь, а также соблюдать нормативные правила фонетического звучания.
Содержание учебной дисциплины

Содержание учебной дисциплины

  • Вводно-фонетический курс. (1-3) Приветствие.
  • Вводно-фонетический курс. (4) Знакомство.
  • Вводно-фонетический курс. (5) Предметы быта.
  • Вводно-фонетический курс. (6) Рассказ о семье: члены семьи, вопрос об имени, фамилии, вопрос о возрасте. Профессии и род занятий.
  • Базовый курс. (7) Знакомство: представление себя. Учёба. Названия стран.
  • Базовый курс. (8) Общественные места и ориентация в пространстве. Передвижения по городу и виды транспорта. Университетский кампус.
Элементы контроля

Элементы контроля

  • неблокирующий Аттестационная работа
    1) Включает в себя два задания: * Иероглифический диктант на китайском языке (текст объёмом около 150 знаков); * Тест (задания по контролю усвоения лексики и грамматики, а также задания на чтение и аудирование) 2) Высчитывается по формуле: О.аттест.раб. = 0.4 × О иероглифика + 0.6 × О тест О иероглифика — оценка за иероглифический диктант (критерии оценивания диктанта см. в разделе “оценивание иероглифики”); О тест — оценка за тест (тест оценивается в зависимости от процента количества правильно выполненных заданий в соответствии с процентной шкалой НИУ ВШЭ).
  • неблокирующий Письменная речь
    Примечание 1: За письменную работу, которая представляет собой написанный от руки студентом перевод, сочинение и т.п. самостоятельно воспроизводимый им текст на китайском языке, необходимо оценивать отдельно иероглифику и отдельно перевод. В табель успеваемости следует заносить 2 эти отдельные оценки, или же балл, равный их среднему арифметическому (округление арифметическое) на усмотрение преподавателя. Примечание 2: В спорных случаях (например, если в конкретном случае искажение какого-либо элемента привело к полной замене иероглифа и т.п.) преподаватель вправе квалифицировать ошибку по своему усмотрению. Примечание 3: Один и тот же иероглиф, написанный неправильно или пропущенный несколько раз, считается как одна и та же ошибка. Примечание 4: В случае пропуска или искажения лексики: засчитывается столько полных иероглифических ошибок, сколько должно было содержаться иероглифических знаков в пропущенной или искажённой лексической единице (не считая повторяющихся). Примечание 5: При наличии корректно написанного пиньинь, в случае незнания иероглифов, входящих в данную лексическую единицу, лексическая ошибка может не быть засчитанной. Примечание 6: в) Оценивание прочих аспектов письменных работ Для выведения оценки за тестовые задания, а также за фонетические диктанты, проверочные работы на знание графем, пиньинь лексики и т.п. используется процентная шкала НИУ ВШЭ, приведённая ниже: 98-100% 10 95-97 % 9 90-94 % 8 80-89 % 7 70-79 % 6 60-69 % 5 50-59 % 4 49-40 % 3 39-30 % 2 20-29 % 1
  • неблокирующий Устная речь
  • неблокирующий Экзамен
    Экзамен включает в себя три задания: 1) Чтение и перевод иероглифического текста (традиционными иероглифами) на русский текста объёмом около 100-150 иероглифов; 2) Беседа с экзаменатором на заданную тему на базе пройденного материала; 3) Устный перевод с русского языка на китайский отдельных предложений. Оценка за экзамен высчитывается по формуле: О экз. = 0.2 × О иерогл. + 0.2 × фонетика + 0.2 × О лекс.грамм. + 0.2 × О содерж.организ.речи + 0.2 × аудирование, где: О иерогл. — оценивается умение прочитать и понять незнакомый иероглифический текст; О фонетика — оценивается соответствие фонетической норме языка (артикуляция звуков, тоны) и беглость речи (скорость, интонация, смысловые паузы и т.п.); О лекс.грамм. — оценивается владение лексическим материалом (богатство лексики в соответствии с изученным её объёмом, и правильность использования лексических конструкций), а также соответствие грамматической норме языка (правильность использования лексико-грамматических конструкций); О содерж.организ.речи — оценивается смысловая связность высказывания, стратегия ведения диалога (степень легкости восприятия речи учащегося, логичность высказывания); О аудирование — оценивается восприятие речи на слух (понимание на слух содержания предлагаемых в задании аудиоматериалов, а также вопросов экзаменатора) В ходе устного ответа полный ответ студента оценивается по каждому из этих аспектов, далее складывается итоговая оценка за ответ.
  • неблокирующий Экзамен
    Экзамен проводится в устной форме (опрос по материалам курса).
Промежуточная аттестация

Промежуточная аттестация

  • 2022/2023 учебный год 2 модуль
    0.2 * Аттестационная работа + 0.4 * Экзамен + 0.2 * Письменная речь + 0.2 * Устная речь
  • 2022/2023 учебный год 4 модуль
    0.2 * Письменная речь + 0.2 * Устная речь + 0.4 * Экзамен + 0.2 * Аттестационная работа
Список литературы

Список литературы

Рекомендуемая основная литература

  • Новые горизонты. Интегральный курс китайского языка (+ 2 CD). Т.1: Уроки 1-7 (+CD), ,
  • Новые горизонты. Интегральный курс китайского языка (+ 2 CD). Т.2: Уроки 8-15 (+CD), ,
  • Новые горизонты. Тетрадь для упражнений, Ивченко, Т., 2012

Рекомендуемая дополнительная литература

  • Разговорный китайский язык. Ч. 1: ., Гун Мин, ., 2015
  • Разговорный китайский язык. Ч. 2: ., Гун Мин, ., 2015

Авторы

  • Кочинян Карине Артуровна
  • Огородова Диана Олеговна