115054, Moscow 21/4 Staraya Basmannaya ul.
Phone: +7 (495) 772-95-90 * 12481
Email: email@example.com; firstname.lastname@example.org
Secretary's phone number: +7 (495) 772-95-90 ext. 23152
‘Language, Linguistics, Communication’ is designed for students, teachers and everyone whose interests lie in the field of language and linguistics. The textbook focuses on building and developing four basic language skills: reading, writing, listening, speaking, in which students are expected to cope with input texts in the discipline and to produce output texts throughout the course.
The book addresses one of the most relevant issues on the current social agenda – the building of an inclusive society. It covers income, gender and age equality, disability rights, immigrant and language minority rights, inclusive education, body positivity and animal rights. The book is based on up-to-date authentic texts (official documents, newspaper and magazine articles, public speeches) and contains a system of exercises aimed at enhancing communication skills, expanding vocabulary and developing analytical and critical thinking skills.
The book is targeted at graduate students of the foreign language faculties.
The article is devoted to the study of Marina Cvetaeva's poetic cycles “Achmatova” and “Poems for Blok” from the point of view of Michel Foucault's heterotopic concept. The author uses the heterotopic characteristics suggested by the French thinker as an instrument for analyzing the spatial organization of poetic texts, considering it separately in each cycle, but also pointing to similarities and differences in dedications to poets. The concept of heterotopia has allowed us to reveal important features of space of poetic cycles, to analyze their system of coordinates and to pay attention to the concept of border in the poetic text.
The article analyses the works of English writers: B. Shaw, G. Wells, D. Orwell, S. Maugham between the two world wars in the context of the Soviet era. The research is based on the writers’ original texts. Their attitude towards Soviet Russia ranged from extremely negative to enthusiastically positive. Still, their contribution to the development of dialogue between two great cultures cannot be overestimated. Analysis of their work helps understand the reasons for
both disagreement and cooperation that resulted in the alliance of the countries in the world wars.
Keywords: British writers, Soviet Russia, Russian literature, Soviet-British relationships,
admiration for socialism, condemnation of Stalin’s socialism
A Student's Guide
This chapter highlights the possibilities of a systematic account of bilingual language play as an essential feature of world Englishes by establishing some basic similarities and peculiarities in the playful use of English‐related bilingual resources in different world Englishes contexts. Next, it specifies some key terms relevant for the discussion. The major formal patterns of bilingual language play are identified, as well as various sociopsychological connotations commonly rendered through the use of these patterns. The major linguistic features of English interacting playfully with different local languages are illustrated by data analyzed in various publications and supported by examples from the author's own corpus of English‐Russian language play. Then the chapter addresses the implications of bilingual language play for the status and role of English in various communities. It concludes with an outline of the possible directions of future research into bilingual language play that may contribute to world Englishes theory.
Discussions regarding benefits of and concerns about checklists and rubrics are not novel. But most papers highlight their positive effect on students’ learning. This paper challenges this view: it looks at students’ perception of instructional and scoring checklists and rubrics which is leaning more towards rejecting them. The paper relies on a survey of third-year students about the English course in Research skills (47 respondents majoring in one of the following: World Economics, International Relations or Oriental Studies). The author outlines the main problems that students identified concerning checklists and rubrics and offers possible reasons for students’ mostly negative attitude to them (proving which of these cause that reaction is the next step in the research). The author’s speculations are partly confirmed by students’ comments to open-ended questions: unwillingness to comply with the criteria as they stifle creativity in writing essays, a too ‘mechanistic’ and impersonal way of assessment, too many criteria for one activity, too much of scoring with the help of checklists and rubrics. The paper also covers possible solutions to the problems, one of which has already been implemented with a mixed result: incorporating in the checklists and rubrics students’ suggestions and/or improvements relying on students’ comments that are fit suitable.
The investigation gives the author’s view on teaching creative translation by researching the case of the cognitive political discourse analysis procedure. Of a particular interest is the fact that the research material is based on the example of the discourse analysis of modern political terminology and other non-equivalent vocabulary within the bounds of political contexts. Unlike traditional approaches connecting creativity to literary texts studies, the paper deals with the methodology of comprehending and translating foreign academic and scientific texts. The cognitive study of contextual actualization of political concepts in the English and Russian discourses through their comparative analysis is aimed at professional explanation of motivation in choosing translation equivalents. The algorithm of making up an associative thesaurus based on cognitive signs of lexical marking has been used as the major tool of political discourse analysis as well as the foundation for the original creative model of teaching translation.
The study of communicative strategies and communicative tactics are in central attention in modern linguistics. The article is devoted to the study of communicative strategies that are encountered in travel blogs. The main purpose of the article is to analyze communicative strategies applied in English language tourism blogs. Empirical materials are taken from “BBC Travel”, “Two monkeystravel” blogs, which are considered as the best travel blogs according to 2019 and to show that the strategies aligned with travel blogs can definitely assist tourism destinations competitively. The theoretical and practical significance of the study lies in the fact that the results will not only expand the study of the problem of "communicative strategies and tactics," but will be useful as recommendations for creating tourist promotional materials aimed at tourists. Travel blogs as an integral part of media communication play a significant role through interacting directly with addressees via different internet platforms to promote tourism destinations using persuasive communication strategies and tactics. Reacting to visitor’s opinions and satisfying their demands are also peculiar to travel blogs.
The article is dedicated to covert channels of data communication in the protected operating system based on the Linux kernel with mandatory access control. The channel which is not intended by developers violates security policy and can lead to disclosure of confidential information. In this paper the covert storage channels are considered. Authors show opportunities to violate the secrecy policy in the protected operating system based on the Linux kernel experimentally. The first scenario uses time stamps of the last access to the files ('atime' stamp), the second scenario uses unreliable mechanism of the automatic login to the user session with another level of secrecy. Then, there are some recommendations to prevent these violations. The goal of this work is to analyze the methods of using covert channels, both previously known and new. The result of the article is recommendations allowing to eliminate security threats which can be embodied through covert channels.
The paper looks into the current terminological polices proposed by the World Health Organization and successfully implemented in the current epidemiological crisis caused by COVID-19. According to the WHO recommendations issued in 2015, the newly coined terms are supposed to be “scientifically sound” and “socially acceptable”. The paper primarily focuses on the latter requirement linking it to the dramatic changes in the sociocultural practices. Within these practices medical knowledge has ceased to be the province of the professional medical community. It is becoming increasingly available to the general public due to the culturally licensed shift towards democratization of medicine assisted by the development of communication technologies. In this newly emerging context, medical terminology acquires a distinct social dimension. Circulating in lay discourses, a term does not only name a disease, but is potentially capable of shaping a certain attitude to it, as well as to those afflicted by it. Among others, WHO explicitly prohibits the use of geographic names and people’s names, thus putting an end to the time-honored eponymic tradition. The paper considers two groups of factors that make eponymy an inadequate means of naming. The first one is of an ethical character. Eponymy is described as a stigmatizing practice which can have pronounced negative effects on nations, economies and people. Thus, as the current coronavirus epidemic clearly shows, association of a disease with a particular place can ignite xenophobia and cause societal tension. In line with its current polices, WHO made a commendable effort to ban the use of the term Wuhan virus coined by journalists and offer a geographically neutral substitute COVID-19 in record time. The use of personal names has also proved to be a highly controversial practice, as it often attributes scientific priority to the wrong person, may cause confusion, stigmatizes people who bear the same last name as the eponimized doctors, and sometimes commemorates medical professionals who discredited themselves by resorting to unethical research methods. The second group of factors is of a purely linguistic character. The paper lists such inconsistences as orthographic variation (Bekhterev / Bechterew disease), the use or the omission of the apostrophe (Down’s / Down syndrome), the use of proper nouns that coincide with common nouns (Christmas disease, Baker’s cyst), the use of composite terms (Crimean-Congo hemorrhagic fever), which impede professional communication and mislead lay people. Once an eponym is introduced, it is extremely difficult to eliminate its use due to the conservative nature of professional and lay discourses. The terminological initiative of the WHO spares the medical community the embarrassment of commemorating unworthy researchers and stigmatizing ethnic communities. This strategy fully corresponds to the current sociocultural practices based on tolerance and social inclusion.
To date, attempts at empirically validating a construct of academic vocabulary in the form of a frequency list in languages other than English remain conspicuously absent in peer‐reviewed journals. This study aims to close this gap by using Russian as a case study to develop an academic vocabulary list and prove its viability through a variety of data science methods, including cross‐validation and out‐of‐sample coverage. Our findings support the utility of such a construct in Russian and its potential impact on teaching Russian for academic purposes.