Мы используем файлы cookies для улучшения работы сайта НИУ ВШЭ и большего удобства его использования. Более подробную информацию об использовании файлов cookies можно найти здесь, наши правила обработки персональных данных – здесь. Продолжая пользоваться сайтом, вы подтверждаете, что были проинформированы об использовании файлов cookies сайтом НИУ ВШЭ и согласны с нашими правилами обработки персональных данных. Вы можете отключить файлы cookies в настройках Вашего браузера.
Адрес: г. Москва, ул. Старая Басманная, д. 21/4 (схема проезда)
Телефон: +7 (495) 772-95-90 внутр. 23152 (секретарь)
E-mail: fldepartment@hse.ru; langhse@gmail.com
Абитуриентам: soflabitur@hse.ru
Трудоустройство: astefanova@hse.ru
По вопросам факультатива Английский язык: ceat_sofl@hse.ru
Телефон секретаря: +7 (495) 772-95-90 внутр. 23152
35 бюджетных мест
180 платных мест
10 платных мест для иностранцев
Иностранным абитуриентам на программе доступны как бюджетные (стипендии Правительства РФ для иностранных граждан), так и платные места
25 бюджетных мест
15 платных мест
10 платных мест для иностранцев
Иностранным абитуриентам на программе доступны как бюджетные (стипендии Правительства РФ для иностранных граждан), так и платные места
50 платных мест
5 платных мест для иностранцев
Julia Kuzmenkova, Erykina M. A.
Newcastle upon Tyne: Cambridge Scholars Publishing, 2025.
Karamalak O., Khidoyatova M., Cantoni L.
Slavonica. 2025. P. 1-20.
Julia Kuzmenkova, Maria Erykina.
In bk.: New Ways to Think and Learn with Metacognition. Newcastle upon Tyne: Cambridge Scholars Publishing, 2025. Ch. 8. P. 125-140.
Fedotova I.
Arts and Humanities. No. osf.io, 2023
В свете интенсивного развития стратегического российско-китайского партнёрства в академической и деловой среде китайский язык становится всё более востребованным.
О своём опыте обучения в Китае, самых трудных и интересных аспектах в изучении китайского языка, а также о перспективных направлениях научных исследований рассказывает доцент Школы иностранных языков НИУ ВШЭ, PhD (China), академический руководитель новой образовательной программы магистратуры Школы иностранных языков НИУ ВШЭ «Китайский язык в межкультурной бизнес-коммуникации» Мария Николаевна Дубинина.
– Мария Николаевна, расскажите, пожалуйста, когда Вы впервые заинтересовались изучением китайского языка и почему?
– Изучение иностранных языков всегда было для меня увлекательным процессом. В университете я изучала английский и немецкий языки, а мой путь в Китай начался уже после завершения обучения на специалитете.
Интерес к китайскому языку развивался постепенно. В первую очередь, меня мотивировала практическая цель – овладеть китайским языков на таком уровне, чтобы иметь возможность изучать свою специализацию «Curriculum and teaching method» (课程与教学论) на программе докторантуры в китайском университете.
А со временем китайский язык стал для меня не только инструментом для профессиональных и научных целей, но и источником понимания уникальной китайской культуры и традиций китайского общества в целом.
– Что было для Вас в изучении китайского языка самым трудным, а что – самым интересным?
– После опыта изучения европейских языков китайский язык показался мне чем-то необычным и даже немного сложным. Особенно трудной оказалась фонетика и изучение тонов, которые играют важную роль в значении слов.
В целом, изучение китайского языка потребовало от меня много времени и усилий, но системный подход и постоянная практика сделали свое дело. В процессе обучения особенно привлек сам подход к языковому и культурному восприятию окружающей действительности.
– Расскажите, пожалуйста, об опыте обучения в Харбинском педагогическом университете (КНР), где Вы получили степень PhD.
– Обучение в Харбинском педагогическом университете в течение 5 лет (2012-2017 гг.) стало для меня уникальным и бесценным опытом.
Китайская образовательная система произвела впечатление своим особым подходом к обучению, углублённым изучением теоретических аспектов. Меня также поразила красота китайских кампусов и уютная студенческая атмосфера. Вспоминая это время сейчас, мне кажется, что весь процесс учёбы был насыщен гармонией и неспешностью, что создаёт особое ощущение времени.
Выбор этого университета в тот момент не был осознанным, и в Китай я ехала, практически ничего не зная об этой стране. Поэтому, конечно, пришлось адаптироваться к новому культурному и образовательному контексту.
В течение первого года обучения мы изучали китайский язык на языковых курсах, которые включали разнообразные дисциплины: практический китайский, иероглифика, говорение, чтение, аудирование, страноведение. Мне повезло, что у меня были замечательные преподаватели – все они были носителями китайского языка. Они старались сделать жизнь неискушенного иностранца насыщенной и интересной: приглашали в кафе и к себе домой в гости, мы участвовали в марафонах, концертах, экскурсиях.
Остальные 4 года были посвящены обучению по программе специализации «Curriculum and teaching method» (课程与教学论).
Аудиторных занятий было не так много, но они были интенсивными и содержательными. Мы изучали такие дисциплины, как современные педагогические теории, исследования новейших вопросов в области образования, педагогическая антропология и другие. Много времени уходило на самостоятельную работу с текстами, участие в научных семинарах и подготовку презентаций. Это развивало не только исследовательские навыки, но и умение излагать свои идеи на китайском языке.
Это был непростой, но удивительный опыт, который я ценю и который обогатил меня как личность и специалиста.
– Какие направления в научно-исследовательской сфере представляют для Вас сегодня наибольший интерес?
– В настоящее время мои научные интересы охватывают две ключевые области.
Во-первых, я занимаюсь исследованием методов преподавания китайского языка, уделяю внимание разработке эффективных стратегий преподавания, проблемам мотивации учащихся, адаптации материалов для различных уровней, а также вопросам межкультурной коммуникации и преодоления языковых барьеров.
Во-вторых, я работаю над исследованиями, связанными с интернет-коммуникацией на китайском языке, изучая, как цифровая среда влияет на язык, формы общения и восприятие информации. Таким образом, получается углубляться как в педагогические аспекты, так и в современные тенденции цифровой культуры.
– Ваш совет молодым исследователям, интересующимся китайским языком.
– Перспективы в области исследования китайского языка действительно безграничны. Для молодых исследователей я бы порекомендовала не только изучать сам язык, но и углубляться в китайскую философию, историю, социальные процессы и культуру. Важно исследовать китайский язык через различные призмы, что позволит раскрыть богатство и многогранность китайской культурной традиции, а также понять, как китайский язык взаимодействует с действительностью.
Можно сказать, что изучение китайского языка дает шанс расширить свои представления об одной из самых древних культур и её современных трансформациях. Важно понимать, что китайский – это не просто предмет для изучения, а часть более широкого контекста.
Сегодня существует множество перспективных направлений научных исследований, таких как исследование развития онлайн-образования, внедрение технологий и нейросетей в профессиональную деятельность, а также изучение межкультурной коммуникации и влияния цифровых технологий на китайский язык. Все эти области открывают новые обширные возможности для научных исследований.
Приём документов на новую магистерскую онлайн-программу Школы иностранных языков НИУ ВШЭ «Китайский язык в межкультурной бизнес-коммуникации» осуществляется в срок до 15 сентября 2025 года. С более подробной информацией о программе и условиях поступления можно ознакомиться на сайте.