Мы используем файлы cookies для улучшения работы сайта НИУ ВШЭ и большего удобства его использования. Более подробную информацию об использовании файлов cookies можно найти здесь, наши правила обработки персональных данных – здесь. Продолжая пользоваться сайтом, вы подтверждаете, что были проинформированы об использовании файлов cookies сайтом НИУ ВШЭ и согласны с нашими правилами обработки персональных данных. Вы можете отключить файлы cookies в настройках Вашего браузера.
Адрес: г. Москва, ул. Старая Басманная, д. 21/4 (схема проезда)
Телефон: +7 (495) 772-95-90 внутр. 23152 (секретарь)
E-mail: fldepartment@hse.ru; langhse@gmail.com
Абитуриентам: soflabitur@hse.ru
Телефон секретаря: +7 (495) 772-95-90 внутр. 23152
25 государственных стипендий Правительства РФ для иностранцев
30 государственных стипендий Правительства РФ для иностранцев
Tikhonova E. V., Kosycheva M. A., Golechkova T. Y.
Integration of Education. 2023. Vol. 27. No. 3. P. 354-372.
In bk.: Проблемы лингвистики и лингводидактики в неязыковом вузе : 5-я Международная научно-практическая конференция: сборник материалов конференции. В 2-х томах, Москва, 15–16 декабря 2022 года. Vol. 2: Лингводидактика. M.: 2023.
№4. 56. Федеральное государственное бюджетное учреждение науки Институт научной информации по общественным наукам Российской академии наук. "Человек: Образ и сущность. Гуманитарные аспекты", 2023
Джеймс, расскажите немного о своем опыте работы в сфере преподавания.
Я работаю в этой сфере уже три года. Изначально, когда я только поступил в университет, у меня не было планов преподавать второй иностранный язык. В тот момент я не имел представления, чем именно хочу заниматься, но точно знал, что это никак не будет связано с преподаванием. Однако мой друг уговорил меня принять работу преподавателя в Южной Корее, где я впоследствии провел год, преподавая английский язык. Сама работа там не приносила мне удовольствие, но именно тогда я понял, что преподавание в целом – это то, что мне нравится и что я хотел бы продолжить в дальнейшем. Когда я вернулся обратно в Штаты, я нашёл работу преподавателем французского языка в средней школе, где работаю по сей день уже два года. Мне это очень нравится, и я с нетерпением хочу узнать, какие ещё перспективы могут передо мной открыться в этой сфере.
О чём «Интегративный курс английского языка»? Каковы цели этого курса для Вас?
Для меня главная цель этого курса, как для студента педагогического направления, – наблюдать, как другие, более опытные, преподаватели проводят занятия по английскому языку, чтобы я смог улучшить свои навыки. По сути, это моя педагогическая практика для TESOL [Teaching English for Speakers of other Languages]. С моей точки зрения, этот курс уникален тем, что я провожу свои наблюдения с университетом в России, находясь в Америке, что довольно сложно организовать. Сейчас я в основном наблюдаю за процессом проведения занятий, но надеюсь, что к концу курса у меня появится возможность провести некоторые занятия самостоятельно.
Как у Вас складывается интеграция с иностранными коллегами? Как бы Вы оценили свою адаптацию к этому курсу от 0 до 10?
На самом деле, эта именно та самая часть практики, которая даётся сложнее всего. Я не могу прямо сейчас приехать в Россию, но и сами занятия в течение дня я тоже посетить не могу в связи с моим рабочим графиком. Из-за разницы во времени все рабочие вопросы решаются с задержкой примерно на день, что естественно: когда я отправляю какой-то e-mail, в России уже нерабочее время; когда мне посылают ответ, нерабочее время наступает в Америке. Из-за этого сложно делать что-то в последний момент. Прямо сейчас я бы оценил свой опыт на 7. Мне приятно и интересно наблюдать за тем, как работает российский университет высокого уровня (кстати, как раз с недавних пор я крайне заинтересован в поездке в Россию). Но, опять же, разница во времени даётся крайне нелегко.
Сталкиваетесь ли Вы ещё с какими-то трудностями при прохождении практики у нас?
Я могу отметить, что мне кажется весьма сложным то, что в России занятия проводятся очно [интервью проводилось до 22.10.2021], в то время как мой университет всё ещё в полном дистанционном режиме. Именно это выросло во вторую проблему, так как занятия переносят в дистанционный формат только для того, чтобы у меня была возможность их посетить. У меня возникает чувство неловкости из-за того, что я приношу такие неудобства. Однако сотрудники ШИЯ очень добры и отзывчивы, всегда готовы подстроиться в таких необычных ситуациях. У меня нет и не может быть никаких претензий к преподавателям или программе, всё дело в ситуации, в которой мы сейчас все находимся.
На Ваш взгляд, каковы могут быть дальнейшие варианты развития сотрудничества?
Мне на ум приходит множество вещей, которые могли бы произойти в результате этого первоначального сотрудничества. Я думаю, что такой тип обмена (просмотр записанных занятий) был бы интересен и другим студентам педагогического направления, которые не могут вместить этот курс в свой график полноценно. Также было бы интересно установить более долгосрочные отношения с ШИЯ, чтобы студенты из России и Америки могли ездить по обмену друг к другу. Российским студентам было бы любопытно приехать в США и принять участие в программе TESOL или в нашем интенсивном курсе английского языка. Мне также нравится идея, что таким образом мы помогаем преодолеть тот разрыв, который есть сейчас между нашими странами, устанавливая дружеские отношения, которые в дальнейшем могли бы привести к более мирному будущему. В целом я думаю, что вариантов дальнейшего сотрудничества множество. Я очень рад, что, возможно, стану частью этого процесса и сам увижу, что из этого получится.
Мы благодарим Джеймса Паджетт за проведенное интервью и желаем успехов в дальнейшем сотрудничестве!
Автор статьи: Елизавета Крюкова.