• A
  • A
  • A
  • АБB
  • АБB
  • АБB
  • А
  • А
  • А
  • А
  • А
Обычная версия сайта
Контакты

Адрес: г. Москва, ул. Старая Басманная, д. 21/4 (схема проезда)

Телефон: +7 (495) 772-95-90 внутр. 23152 (секретарь)

E-mail: fldepartment@hse.ru; langhse@gmail.com

Абитуриентам: soflabitur@hse.ru

Трудоустройство: astefanova@hse.ru 

По вопросам факультатива Английский язык: ceat_sofl@hse.ru 

Руководство
Школа иностранных языков: Руководитель школы Колесникова Екатерина Алексеевна

Телефон секретаря: +7 (495) 772-95-90 внутр. 23152

Школа иностранных языков: Заместитель руководителя школы Врадий Надежда Валентиновна

Выразительная кнопка
Выразительная кнопка

Образовательные программы
Бакалаврская программа

Иностранные языки и межкультурная коммуникация

4 года
Очная форма обучения
35/180/10

35 бюджетных мест

180 платных мест

10 платных мест для иностранцев

Иностранным абитуриентам на программе доступны как бюджетные (стипендии Правительства РФ для иностранных граждан), так и платные места

RUS/ENG
Обучение ведется на русском или английском языках
Магистерская программа

Иностранные языки и межкультурная коммуникация

2 года
Очная форма обучения
25/15/10

25 бюджетных мест

15 платных мест

10 платных мест для иностранцев

Иностранным абитуриентам на программе доступны как бюджетные (стипендии Правительства РФ для иностранных граждан), так и платные места

RUS/ENG
Обучение ведется на русском или английском языках
Магистерская программа

Китайский язык в межкультурной бизнес-коммуникации

2 года
Очная форма обучения
Онлайн-программа
50/5

50 платных мест

5 платных мест для иностранцев

RUS+ZHO
Обучение ведётся на русском и китайском
Статья
Способы и средства трансляции образов страны/государства и нации в институциональном дискурсе современной испанской монархии

Селиванова И. В., Раевская М. М.

Вестник Московского университета. Серия 19: Лингвистика и межкультурная коммуникация. 2025. Т. 28. № 1. С. 133-147.

Глава в книге
ЦВЕТ В СОЦИАЛЬНОЙ КОММУНИКАЦИИ ГОРОДА

Мичугина С. В., Лукошус О. Г.

В кн.: ДИАЛОГ КУЛЬТУР-КУЛЬТУРА ДИАЛОГА В МНОГОНАЦИОНАЛЬНОМ ГОРОДСКОМ ПРОСТРАНСТВЕ: Материалы Четвертой международной научно-практической конференции (Москва, 27 февраля – 1 марта 2024). Языки народов мира, 2024. С. 453-458.

Препринт
Digital resources on the Uralic languages of Siberia: an overview, evaluation and application

Fedotova I.

Arts and Humanities. No. osf.io, 2023

Студенты ИЯиМКК разработали курс китайского языка для цифровой платформы

В рамках проектной работы студенты бакалавриата и магистратуры “Иностранные языки и межкультурная коммуникация” разработали концепцию онлайн-курса китайского языка для дошкольников по заказу партнера Школы иностранных языков, edtech-компании Фоксфорд. Студенты научились отбирать учебные материалы и разрабатывать задания в соответствии со спецификой аудитории и преподаваемого языка, а также логически выстраивать учебные материалы с учетом их сложности и доступности. Студенты проявили креативность и слаженную командную работу, результат которой высоко оценили руководители со стороны компании-заказчика.

Студенты ИЯиМКК разработали курс китайского языка для цифровой платформы

 

Ольга Георгиевна Доморовская, руководитель направления иностранных языков в онлайн-школе "Фоксфорд"  

Команда ШИЯ ВШЭ проделала масштабную работу по разработке курса китайского языка для учеников дошкольного возраста. Хочется отметить внимание, с которым подошли к изучению фонетики. Отработка звуков проходит почти на каждом уроке, что закладывает базу для правильного произношения и дальнейшего изучения языка. Кроме того, был применён нестандартный подход к подбору лексики для каждого модуля. Это позволяет не только изучить новые слова, но и применить их с интересом для ученика. Помимо основной учебной программы команда ВШЭ подготовила список возможных заданий для каждого урока, основанных на возрастной психологии дошкольников, что помогает создавать яркие и запоминающиеся уроки.

Наталья Баглай, студентка магистратуры:

В данном проекте мне посчастливилось стать организатором группы по отбору и анализу языкового материала. Работа над проектом проходила в довольно сжатые сроки, но все члены группы не только смогли полноценно включиться во все внутренние процессы, но и быстро адаптировались к формату взаимодействия, смело предлагали идеи, самостоятельно собирали дополнительные материалы и вносили свои предложения. 

Нашей команде удалось разработать интересный креативный проект, в котором, с одной стороны, учитываются ограничения по лексике и возрасту учеников, с другой — предложены разнообразные идеи, которые не ограничиваются рамками проектной задачи. В процессе работы я получила бесценный опыт организации проектной команды, разработки курса для детей с учетом специфики аудитории и формата и, конечно же, ценные наставления от экспертов.