Мы используем файлы cookies для улучшения работы сайта НИУ ВШЭ и большего удобства его использования. Более подробную информацию об использовании файлов cookies можно найти здесь, наши правила обработки персональных данных – здесь. Продолжая пользоваться сайтом, вы подтверждаете, что были проинформированы об использовании файлов cookies сайтом НИУ ВШЭ и согласны с нашими правилами обработки персональных данных. Вы можете отключить файлы cookies в настройках Вашего браузера.
Адрес: г. Москва, ул. Старая Басманная, д. 21/4 (схема проезда)
Телефон: +7 (495) 772-95-90 внутр. 23152 (секретарь)
E-mail: fldepartment@hse.ru; langhse@gmail.com
Абитуриентам: soflabitur@hse.ru
Трудоустройство: astefanova@hse.ru
По вопросам факультатива Английский язык: ceat_sofl@hse.ru
Телефон секретаря: +7 (495) 772-95-90 внутр. 23152
35 бюджетных мест
180 платных мест
10 платных мест для иностранцев
Иностранным абитуриентам на программе доступны как бюджетные (стипендии Правительства РФ для иностранных граждан), так и платные места
25 бюджетных мест
15 платных мест
10 платных мест для иностранцев
Иностранным абитуриентам на программе доступны как бюджетные (стипендии Правительства РФ для иностранных граждан), так и платные места
50 платных мест
5 платных мест для иностранцев
Чихачева Д. В., Мошняга Е. В., Гаевская М. А.
Вопросы философии. 2025. № 2. С. 38-49.
Мичугина С. В., Лукошус О. Г.
В кн.: ДИАЛОГ КУЛЬТУР-КУЛЬТУРА ДИАЛОГА В МНОГОНАЦИОНАЛЬНОМ ГОРОДСКОМ ПРОСТРАНСТВЕ: Материалы Четвертой международной научно-практической конференции (Москва, 27 февраля – 1 марта 2024). Языки народов мира, 2024. С. 453-458.
Fedotova I.
Arts and Humanities. No. osf.io, 2023
Мы пообщались со студенткой 4 курса образовательной программы бакалавриата «Иностранные языки и межкультурная коммуникация» Школы иностранных языков НИУ ВШЭ Есенией Барановой об иностранных языках, обучении и различных проектах.
Какие языки ты изучаешь и почему выбрала именно их?
Я изучаю английский и французский языки. Английский я учу уже 14 лет, с первого класса школы, это был обязательный предмет. Но я этому очень рада, потому что сейчас он необходим во всём: в учебе, повседневной жизни, путешествиях.
Французский у меня тоже был в школе, но углубилась в него я только перед одиннадцатым классом. Мне очень понравилась Франция, когда мы были там с семьёй. Мне захотелось понимать людей вокруг, и после этого путешествия я загорелась идеей выучить французский язык. Желание и мотивация у меня были очень сильные, поэтому при выборе в университете второго иностранного языка другие языки я даже не рассматривала – хотела погружаться именно в эту культуру.
Что тебе особенно нравится в этих языках?
В английском языке мне нравится изучать новые слова. Этот язык пополняется почти ежедневно, так как много новых слов образуется в зависимости от событий, которые происходят в мире. По этой причине мне очень интересно, как язык так быстро меняется и каким образом люди так быстро начинают использовать новые слова.
Во французском мне нравится всё: и произношение, и логичное образование слов. Например, есть слово “garde-robe” (гардероб), дословно его можно перевести, как «хранить платье». Таких примеров очень много, во французском они очень логично структурированы, и даже в русском языке можно найти заимствования оттуда.
Также мне нравится, что язык в значительной степени помогает понять культуру страны, отражаясь в нём. На третьем курсе мы с однокурсницами писали научно-исследовательскую работу по лингвокультурологическим особенностям региона Прованс – Альпы – Лазурный берег Франции. Мы рассматривали искусство, кухню, кино, литературу, архитектуру и диалекты. И во всех этих аспектах очень много специфической лексики, которая наглядно демонстрирует особенности региона, а также всей страны и её культуры в целом.
Что в изучении языков тебе даётся сложнее всего?
Наверное, всё, что связано с фонетикой и акцентом. Я бы очень хотела, чтобы моё произношение было более чистым, приближенным к носителям. Мне кажется, что это показатель профессионализма, и пока что это точка роста, над которой я работаю.
Хорошей языковой практикой для меня стало участие в Международной научной конференции для студентов и аспирантов «La France et la Francophonie d'aujourd'hui», организованной Центром вторых иностранных языков Школы иностранных языков НИУ ВШЭ. Под руководством своего преподавателя Екатерины Викторовны Селезневой я подготовила исследование, связанное со стереотипами о французах и французской культуре в сериале «Эмили в Париже» и их влиянием на восприятие культуры страны иностранцами.
Я очень благодарна Екатерине Викторовне и ребятам из группы за поддержку, а также организаторам за возможность принять участие в таком интересном мероприятии. И, несмотря на то, что это был мой первый опыт в роли докладчика на французском языке, мой доклад выбрали лучшим в секции, в которой я участвовала. В этом учебном году я бы хотела снова принять участие в конференции и в качестве докладчика, и в качестве модератора!
Что помогает разбираться в тонкостях каждого языка и улучшать свои навыки устной и письменной речи, а также восприятия изучаемого языка на слух?
При прохождении той или иной темы на занятии, нужно обязательно задавать вопросы. Преподаватели очень многое знают о языке, его развитии и истории, и всегда рады помочь разобраться в любом вопросе.
Что касается улучшения навыков восприятия речи на слух, то я каждый день слушаю музыку только на французском и английском. Со временем я стала улавливать и понимать некоторые сложные моменты в песнях, которые раньше не могла разобрать из-за скорости или невнятности произношения. Помимо музыки, очень сильно помогает просмотр видео. Я стараюсь смотреть интервью с разными спикерами на интересующие меня темы. Прослушивание речи носителей также может помочь в постановке правильного акцента.
Письменную речь очень помогает развивать чтение. Можно читать как адаптированную, так и неадаптированную литературу, это уже зависит от уровня владения языком.
И, конечно же, практика. Когда я начинала учить французский, я очень много писала от руки, чтобы тренировать орфографию, поскольку в этом языке много букв, которые не произносятся, но пишутся.
Почему ты выбрала Школу иностранных языков НИУ ВШЭ? Что ты считаешь преимуществами программы «ИЯиМКК»?
Изначально я поступила в Высшую школу экономики на другое направление. Но со временем поняла, что моя душа лежит к иностранным языкам и их применению в различных сферах. Поэтому после первого курса я перевелась в Школу иностранных языков и очень рада этому решению, так как до сих пор чувствую себя на своём месте, в окружении людей, которые очень сильно вдохновляют, мотивируют и поддерживают!
Мне кажется, что преимущество нашей образовательной программы «Иностранные языки и межкультурная коммуникация» в том, что мы не просто изучаем языки. Мы проходим большое количество других предметов, которые дополняют наш профессиональный портрет. Возможность выбрать разные специализации ещё больше делает нас уникальными с точки зрения набора профессиональных компетенций.
Например, я учусь на специализации «Межкультурная корпоративная коммуникация» и мне нравится, что у нас очень многогранная программа. Мы изучали такие предметы, как «Корпоративная культура и деловая коммуникация», «Организационная коммуникация», «Сторителлинг как инструмент эффективных бизнес-коммуникаций». Эти дисциплины расширяют кругозор и позволяют понять, как работают компании внутри, как происходят внешние коммуникации, как нужно позиционировать свой бизнес и как привлечь инвесторов и клиентов.
Очень здорово, что при окончании университета мы будем специалистами, знающими два иностранных языка в совершенстве, а также в зависимости от нашей специализации будем иметь обширный набор навыков, которые нам помогут в профессиональной карьере.
Какие практические навыки ты успела получить за период обучения?
На 3 курсе я проходила практику в компании-партнёре Школы иностранных языков НИУ ВШЭ – PR Partner. Это коммуникационное агентство, которое оказывает услуги в сферах PR и маркетинга, обеспечивает коммуникацию компаний с клиентами, партнёрами, сотрудниками и СМИ. Задачи предполагали поиск в зарубежных и российских источниках информации, необходимой для написания статей для СМИ, помощь в разработке маркетинговой стратегии и подбор блогеров для сотрудничества с компаниями.
Эта практика дала мне возможность проявить и развить навыки коммуникации, быстро искать и обрабатывать информацию на разные незнакомые темы, писать тексты в информационном стиле, работать с онлайн-инструментами и адаптироваться к новым условиям в сжатые сроки.
В рамках профессионально-ориентированного проекта я в качестве SMM-копирайтера готовила посты для телеграм-канала Школы иностранных языков НИУ ВШЭ и создавала к ним подходящий дизайн в фирменных цветах. Мне очень понравилось, что здесь я могла использовать креативный подход к делу. Нам дали свободу в плане идей, мы просто обсуждали задумки с нашим руководителем и воплощали их в жизнь, адаптируя под нашу целевую аудиторию. Я, например, создавала много информативно-развлекательных постов, брала интервью у выпускников, что позволило мне узнать для себя много нового и полезного, в том числе о профессиональных возможностях после выпуска.
Благодаря этому проекту я развила свои навыки коммуникации и работы с текстом. Наш руководитель отметила, что после работы в рамках проекта наши социальные сети выглядят гораздо более интересными и яркими, потому что наша команда смогла добавить много рубрик и прийти к единому оформлению. И я очень рада, что смогла таким образом помочь своей образовательной программе!
Какие навыки и знания, полученные за период обучения на программе, ты считаешь наиболее ценными для твоей будущей карьеры?
Самое главное, по моему мнению, это знание иностранных языков. Помимо этого, конечно же, навыки коммуникации, так называемые “soft skills” и умение вести деловую коммуникацию. Отдельно хочется отметить умение работать в команде, так как это пригодится на любой работе. На нашей программе очень много совместных проектов и презентаций, поэтому за годы обучения эти навыки хорошо развиваются.
Защиты презентаций очень помогают в развитии навыка публичных выступлений. Так, если на первом курсе я не могла держать зрительный контакт с аудиторией и боялась в её сторону повернуться, то сейчас, на 4 курсе, я рассказываю презентации без какой-либо поддержки (в плане вспомогательных материалов) и уверенно поддерживаю зрительный контакт. Всё это получилось благодаря помощи и поддержке наших преподавателей.
Как ты видишь свою профессиональную реализацию после окончания университета?
Над этим я ещё думаю, но я бы хотела, чтобы это было связано с коммуникацией.
Это могут быть сферы, связанные со стратегическим позиционированием или маркетингом. Тут очень важно уметь правильно подбирать слова, ёмко формулировать мысли, которые хочешь донести. Постоянная работа с устными и письменными текстами на нашей образовательной программе в этом сильно помогает.
Какие советы ты могла бы дать студентам младших курсов и абитуриентам, которые планируют поступать в Школу иностранных языков НИУ ВШЭ в 2025 году?
Самое главное – не бойтесь пробовать. Не допускайте мысли о том, что что-то может не получиться. Когда вы попадете в Школу иностранных языков, в эту атмосферу, где столько отзывчивых и поддерживающих преподавателей, то поймете, что все старания обязательно окупятся и, на самом деле, возможно всё.
Такой совет я бы дала и себе в прошлом, когда ошиблась с выбором образовательной программы. Сейчас я понимаю, что ошибки – это нормально. Именно они помогают нам разобраться в себе, понять, чего мы на самом деле хотим, и уже впоследствии сделать правильный выбор.
Задать все интересующие Вас вопросы об образовательной программе бакалавриата и магистратуры Школы иностранных языков НИУ ВШЭ «Иностранные языки и межкультурная коммуникация», траекториях поступления и карьерных возможностях Вы сможете на Дне открытых дверей, который состоится 5 февраля 2025 года (среда) в 17.00 в Центре культур НИУ ВШЭ (Покровский бульвар 11, стр. 6).
Регистрация на мероприятие осуществляется по ссылке.