• A
  • A
  • A
  • АБB
  • АБB
  • АБB
  • А
  • А
  • А
  • А
  • А
Обычная версия сайта
Контакты

Адрес: г. Москва, ул. Старая Басманная, д. 21/4 (схема проезда)

Телефон: +7 (495) 772-95-90 внутр. 23152 (секретарь)

E-mail: fldepartment@hse.ru; langhse@gmail.com

Абитуриентам: soflabitur@hse.ru

Руководство
Школа иностранных языков: Руководитель школы Колесникова Екатерина Алексеевна

Телефон секретаря: +7 (495) 772-95-90 внутр. 23152

Школа иностранных языков: Заместитель руководителя школы Врадий Надежда Валентиновна
Школа иностранных языков: Заместитель руководителя школы Попугаева Мария Витальевна

Выразительная кнопка
Выразительная кнопка

Гутенберг, Бетховен и женские лица немецкоязычной поэзии: культурный проект с погружением

Иммерсивный концерт Beethoven!, проект Stichpunkt Kultur

Иммерсивный концерт Beethoven!, проект Stichpunkt Kultur
© Сергей Петров / Российская государственная библиотека

Вот уже третий год сотрудники Вышки ведут проект Stichpunkt Kultur, посвященный популяризации немецкого языка и культуры в России. Его главной особенностью стали иммерсивные спектакли и концерты, когда зрители становятся полноценными участниками представления. Рассказываем, как начинался проект, какие мероприятия уже прошли и чего ждать в ближайшее время, а также о том, почему организаторы проекта делают ставку именно на иммерсивность.

Культура нуждается в популяризации — в этом убеждены руководители проекта Stichpunkt Kultur профессор Школы иностранных языков ВШЭ Евгения Успенская и доцент Школы иностранных языков ВШЭ Юлия Пасько. В 2019 году они инициировали серию событий, нацеленных на стимулирование интереса к немецкому языку и немецкоязычной культуре. Это совместное начинание Немецкого клуба ВШЭ gut geD-A-CHt, отдела культуры посольства Германии в Москве и Российской государственной библиотеки (РГБ). В этом году к проекту присоединилась Библиотека им. Н.А. Некрасова.

Стартовым событием проекта в 2019 году стало интерактивное путешествие во времени «Гутенберг, Лютер, Дюрер: революционеры Нового времени», подготовленное профессором Школы иностранных языков ВШЭ Евгенией Успенской и доцентом Школы иностранных языков НИУ ВШЭ Юлией Пасько по приглашению Ольги Гартман из отдела культуры посольства Германии. Оно было приурочено к выставке «Библия Гутенберга: начало нового времени» в РГБ.

Участники в игровом формате познакомились с историко-культурным контекстом ключевых событий нового времени, затем посетили выставку. Успешный опыт показал, что имеет смысл сделать ставку на иммерсивность. «Иммерсивность в нашем понимании включает в себя две составляющие, которые мы определили как театральную и педагогическую», — объясняет Евгения Успенская.

Евгения Успенская, профессор Школы иностранных языков ВШЭ

Евгения Успенская, профессор Школы иностранных языков ВШЭ

Театральная сторона иммерсивности подразумевает вовлечение зрителей непосредственно в само действие, а педагогический элемент, даже в какой-то степени методический, способствует еще большему погружению зрителей в происходящее. Те приемы, которые заложены в сценарии и на которых строится взаимодействие с гостями наших иммерсивных событий, актуализируют фоновые знания, заставляют обратиться к собственному жизненному опыту и за счет этого пропустить все увиденное через себя. А это в значительной степени сокращает дистанцию по отношению к тому или иному культурному сюжету, он уже не воспринимается как что-то чужое и далекое. К тому же иммерсивность для нас означает не только погружение зрителей в определенный контекст, но и совместное с ними творчество, и оно может принимать самые разные формы, от написания стихов до создания собственных образцов ткани, как это было во время интерактивной мастерской ВХУТЕМАС. Творчество помогает нам уйти от повседневности, оказывает терапевтический эффект и становится частью нашего опыта, как интеллектуального, так и эмоционального, благодаря которому мы уже совершенно по-другому воспринимаем произведения художников, композиторов и поэтов.

Евгения Успенская обращает внимание на название проекта — Stichpunkt Kultur — которое говорит само за себя: главным пунктом всех событий, а именно так переводится слово «Stichpunkt», является культура. Важен выбор тем, историй, фигур, вокруг которых будет строиться событие. Так, 2019 был юбилейным годом для Баухауса, рассказывает Евгения Успенская, поэтому проект был открыт интерактивными мастерскими Баухаус-Вхутемас, отдавшими дань юбилею легендарной художественной школы.

Следующим событием стала Рождественская сказка в Доме Пашкова, построенная на праздничных стихах и песнях. Германию невозможно представить себе без Рождества, это совершенно особенный праздник, вокруг которого существует целый мир со своими традициями, своей историей и культурой. На Рождественской сказке окончательно сложилась команда проекта, к ней присоединились актриса Ирина Штерк, певица и руководитель хора UNIca Школы иностранных языков ВШЭ Ксения Белолипецкая. Это вывело проект на новый уровень и позволило продолжить творческие эксперименты. Одним из таких успешных экспериментов стал иммерсивный концерт Beethoven!, прошедший в год 250-летия композитора. Наряду с руководителями проекта, Ирина и Ксения стали соавторами этого события, работая над сценарием, выстраивая драматургию и партитуру концерта.

Ксения Белолипецкая, руководитель хора Школы иностранных языков ВШЭ

Ксения Белолипецкая, руководитель хора Школы иностранных языков ВШЭ

Уникальность жанра иммерсивного концерта заключается в том, что исполнители и зрители не разделены традиционно пространством сцены и зрительного зала, они отправляются в творческое путешествие, можно сказать, держась за руки.  С помощью музыки, визуального ряда, эмоциональных средств выразительности и некоторых «секретных ингредиентов» наша команда сделала замечательный мультижанровый проект, аналогов которому еще не было на площадках Москвы. Актриса Ирина Штерк и Юлия Пасько мастерски создали драматургическую канву концерта, которая в дальнейшем была проиллюстрирована вокальными и инструментальными номерами.  При подборе музыкального репертуара для концерта я старалась показать разные периоды творчества композитора и связать их с историей его жизни. Что особенно интересно, исполнение произведений не ограничилось игрой музыкантов: например, в концерте также «принимали участие» потрясающие редкие записи на пластинках и звук старинного колокольчика.

Таким образом артисты и зрители получили возможность погрузиться в историю жизни и творчества Людвига ван Бетховена. Концерт Beethoven! стал последним событием сезона, закрывшегося досрочно из-за пандемии, но команда проекта не переставала работать, с коллегами из библиотек и отдела культуры посольства Германии обсуждалось его дальнейшее развитие, рассказывают руководители проекта. Во втором сезоне решено сохранить рождественские сказки и иммерсивные концерты в Доме Пашкова как изюминку, которая делает проект узнаваемым.

Юлия Пасько предложила запустить линейку мероприятий poeSIE, посвященных женщинам-поэтам из Германии, Австрии и Швейцарии — именно поэтому выделены буквы «SIE» в слове «поэзия», они обозначают местоимение «она» и акцентируют внимание на женских лицах немецкоязычнной поэзии. Это предложение поддержали коллеги из «Некрасовки». 6 марта прошло открытие poeSIE, вошедшее в официальную программу Года Германии в России, проведенное в онлайн-формате и вызвавшее живой отклик у всех участников.

А 11 июня состоялся иммерсивный поэтический вечер, приуроченный ко дню рождения Маши Калеко, одной из самых ярких и лиричных немецких поэтесс 20 века. Сценарий, подготовленный Юлией Пасько и Ириной Штерк на основе стихов, писем и дневников поэтессы, предполагал активное взаимодействие с публикой, которая на протяжении всего вечера была вовлечена в происходящее. Зрители писали стихи, побывали в мастерской метафор и общались с Ириной, которая ярко представила не только жизнь Маши Калеко, но и весь 20 век в ее отражении.

Ирина Штерк, актриса

Ирина Штерк, актриса

Мне кажется, в жизнь каждого актера приходят работы, которые становятся для него проверочными. В них он осмысливает свой пройденный творческий путь и честно отвечает себе, что ему по силам. Для меня такой работой стал проект Mascha Kaléko. Zur Heimat erkor ich mir die Liebe. Он стал для меня экзаменом сразу по нескольким дисциплинам: актерскому мастерству, драматургии и работе над поэтическим текстом. И не в последнюю очередь этот «экзамен» был связан с самим жанром «иммерсивного поэтического вечера» в том виде, в которым он был выработан нашей командой проекта poeSIE. С одной стороны, это театрализованное действие, происходящее в подготовленном сценическом пространстве, которое помогает участникам вечера погрузиться в атмосферу стихов того или иного поэта и времени, в которое он жил. А с другой стороны, действующее лицо, которое ведет рассказ, самым прямым и непосредственным образом взаимодействует со зрителем. Зритель для него партнер и собеседник, с ним ведется диалог, его приглашают к выполнению заранее подготовленных «заданий», к со-действию, к со-участию.

Задания могут быть самыми разными — от написания своего стихотворения до непринужденной светской беседы за чашечкой кофе, рассказывает Ирина Штерк. Цель у них всегда одна: чувственно и интеллектуально погрузить зрителя в событие, сделать из пассивного слушателя активного участника истории», — поясняет актриса. Зритель-участник такого иммерсивного поэтического вечера — уходит домой с ощущением того, что он лично познакомился с поэтом, узнал его как человека и почувствовал его стихи. Он словно уносит с собой впечатление от рукопожатия, так образно Ирина Штерк описала ощущения зрителей.

Вдохновившись масштабным международным событием «Мечты о свободе. Романтизм в России и Германии», команда проекта планирует иммерсивный концерт «Клара Вик Шуман Брамс» в Доме Пашкова, иммерсивный поэтический вечер, посвященный Каролине фон Гюндерроде, одной из интереснейших фигур в истории немецкой поэзии, и рождественскую сказку по мотивам гофмановского Щелкунчика.

«Мы уже начали работу над концертом и поэтическим вечером, начитываем материал, собираем идеи, а скоро все вместе приступим к написанию сценариев», — рассказывает Юлия Пасько.

Юлия Пасько, доцент Школы иностранных языков НИУ ВШЭ

Юлия Пасько, доцент Школы иностранных языков НИУ ВШЭ

Для меня каждое событие проекта — это как путешествие в неизведанное. Несмотря на сложившуюся концепцию проекта, понимание иммерсивности и определенные принципы работы с материалом, я точно знаю, что каждое новое событие станет настоящим приключением в самом хорошем смысле этого слова. Мы очень благодарны коллегам из отдела культуры посольства Германии, РГБ и Библиотеки им. Н. А. Некрасова за интерес к нашим идеям, за всестороннюю поддержку и потрясающий профессионализм — все это нас очень вдохновляет, и мы с нетерпением ждем осени, чтобы с головой окунуться в эпоху романтизма, без которого немецкая культура просто немыслима.