• A
  • A
  • A
  • АБB
  • АБB
  • АБB
  • А
  • А
  • А
  • А
  • А
Обычная версия сайта
Контакты

Адрес: г. Москва, ул. Старая Басманная, д. 21/4 (схема проезда)

Телефон: +7 (495) 772-95-90 внутр. 23152 (секретарь)

E-mail: fldepartment@hse.ru; langhse@gmail.com

Абитуриентам: soflabitur@hse.ru

Руководство
Школа иностранных языков: Руководитель школы Колесникова Екатерина Алексеевна

Телефон секретаря: +7 (495) 772-95-90 внутр. 23152

Школа иностранных языков: Заместитель руководителя школы Врадий Надежда Валентиновна

Выразительная кнопка
Выразительная кнопка

Студенты выбрали лучшие курсы ИЯиМКК

Татьяна Андреевна Ершова – приглашенный преподаватель Школы иностранных языков НИУ ВШЭ. Она работает с бакалаврами и магистрами программ “Иностранные языки и межкультурная коммуникация”. В этом году студенты обеих программ ИЯиМКК выбрали курсы, автором и преподавателем которых является Татьяна Андреевна, лучшими по нескольким аспектам: “Полезность курса для вашей будущей карьеры”, “Полезность курса для расширения кругозора и разностороннего развития”, “Новизна полученных знаний”. О себе, читаемых курсах и специализации “Теория и методика преподавания иностранных языков” Татьяна Андреевна рассказала в интервью.

 “С самого начала года мы со студентами образовали группу единомышленников”

 

- Татьяна Андреевна, расскажите немного о себе. Где Вы учились, как давно работаете в Вышке, каковы Ваши профессиональные планы?

- Я окончила Факультет иностранных языков и регионоведения МГУ им. М.В. Ломоносова по специальности «Теория и методика преподавания иностранных языков и культур», а затем и аспирантуру. В сентябре 2021 у меня состоится защита диссертации на соискание степени кандидата педагогических наук. В Вышку я пришла работать сразу после университета, в сентябре 2015 года. В тот год у нас был первый набор на бакалаврскую программу ИЯиМКК. Очень интересно и радостно наблюдать за становлением и развитием нашей программы с самого первого ее дня. 

- Расскажите о дисциплине “Профессиональная деятельность преподавателя иностранного языка”, читаемой вами в бакалавриате ИЯиМКК и выбранной нашими студентами как одной из лучших. В чем ее специфика и уникальность? Что студенты-лингвисты учатся делать на этой дисциплине?
- Это практико-ориентированный курс, который направлен на формирование у будущих учителей иностранных языков знаний и умений, необходимых для решения самых разных профессиональных задач в рамках их педагогической деятельности. Мы рассматриваем такие сферы профессиональной деятельности педагога, как планирование и организация работы обучающихся как в классе, так и дома; оценивание достижений обучающихся и предоставление обратной связи; разработка заданий и формулирование инструкций к ним; рефлексия; планирование собственного профессионального развития и другие. Студенты знакомятся с результатами научных исследований в рамках изучаемой темы, а затем выполняют различные прикладные проблемные и творческие задания самостоятельно или в мини-группах. Один из полюбившихся студентам форматов заданий — решение кейсов. Кейс предлагается студентам в виде короткого высказывания практикующего педагога по иностранному языку, в котором он/она делится проблемой или затруднительной ситуацией, с которой ему/ей пришлось столкнуться на работе. Опираясь на знания, полученные в ходе семинаров и из предложенных источников, студенты анализируют возможные причины сложившейся ситуации и предлагают пути их решения. Этот задание используется также и на экзамене по курсу. Было забавно слышать от некоторых студентов в конце года: «У меня автомат, но можно прийти на экзамен кейсы порешать?».

- Магистры Школы иностранных языков также оценили дисциплину “ИКТ в преподавании иностранных языков” как лучшую по нескольким параметрам. С Вашей точки зрения, что сделало ее таковой?
- Для меня было неожиданно и очень приятно узнать, что студенты так высоко оценили этот курс. Это был мой первый опыт работы с магистрантами, а также первый опыт проведения межкампусного курса. Я думаю, секрет успеха этого курса кроется в том, что с самого начала года мы со студентами образовали группу единомышленников, в которой все, уже имея некоторый опыт преподавания иностранных языков, были мотивированы приумножать эффективность своих занятий с использованием ИКТ, а также открыты к тому, чтобы обмениваться своим опытом, идеями, опасениями и обратной связью друг с другом. Курс состоял из нескольких теоретических семинаров по использованию ИКТ в обучении видам речевой деятельности и аспектам языка. После каждого из них студенты готовили презентации с обзором релевантных обучающих платформ и ресурсов, а также разрабатывали собственные задания с использованием ИКТ для обучающихся разных возрастов и под разные уровни владения иностранным языком. Мы со студентами договорились, что не будем удалять папку, куда на протяжении всего периода обучения мы добавляли материалы и разработанные задания, чтобы у каждого из нас была возможность к ним обратиться в процессе преподавательской деятельности даже после окончания курса.     

- Вы учите студентов Вышки, планирующих сделать преподавание иностранных языков частью своей профессиональной жизни. С вашей точки зрения, в чем преимущества обучения на специализации “Теория и методика преподавания иностранных языков” программы ИЯиМКК?
- Я думаю, бакалаврская программа ИЯиМКК — отличное место для тех, кто решил связать свою жизнь с преподаванием иностранных языков. Во-первых, у студентов есть все возможности для того, чтобы довести до совершенства собственное владение первым и  вторым иностранным языком, что, бесспорно, всегда будет их конкурентным преимуществом. Кроме того, курсы профессионального цикла — связанные с методикой преподавания иностранных языков — разработаны таким образом, чтобы обеспечить студентов возможностью овладеть всеми необходимыми профессиональными знаниями и умениями для успешного осуществления педагогической деятельности с учетом специфики современного школьного и дополнительного образования. Наконец, студенты получают возможность пройти педагогическую практику не только в роли учителей в без преувеличения лучших школах Москвы, но и в качестве методистов/педагогических дизайнеров в ведущих EdTech компаниях.

- В ШИЯ Вы также ведете языковые дисциплины. На Ваших занятиях студенты всегда мотивированы и вовлечены. Как Вам это удается?
- Я стараюсь найти индивидуальный подход к каждой отдельной группе и, по возможности, к каждому отдельному студенту. Именно поэтому даже когда я веду один и тот же курс в трёх параллельных группах, занятия редко похожи друг на друга. Как правило, в течение первого месяца я присматриваюсь к группе, тестирую разные форматы заданий и режимы работы, смотрю что получается лучше, а что хуже, что студентам нравится, а что в меньшей степени, прошу у них обратную связь. Затем использую результаты наблюдений при планировании нашего дальнейшего взаимодействия в рамках курса. Я также стараюсь обеспечивать каждого студента подробной персонализированной обратной связью. Безусловно, это увеличивает время проверки устных и письменных заданий, но по-другому, на мой взгляд, нельзя. 
 
Спасибо, Татьяна Андреевна! Желаем вам реализации планов и новых уникальных курсов!
 
Напоминаем, что в настоящее время проходят консультации по поступлению на программу бакалавриата “Иностранные языки и межкультурная коммуникация” (https://www.hse.ru/ba/lang/consult). Ждем вас на консультациях и в Школе иностранных языков ВШЭ!