• A
  • A
  • A
  • АБB
  • АБB
  • АБB
  • А
  • А
  • А
  • А
  • А
Обычная версия сайта
Контакты

Адрес: г. Москва, ул. Старая Басманная, д. 21/4 (схема проезда)

Телефон: +7 (495) 772-95-90 внутр. 23152 (секретарь)

E-mail: fldepartment@hse.ru; langhse@gmail.com

Абитуриентам: soflabitur@hse.ru

Трудоустройство: astefanova@hse.ru 

По вопросам факультатива Английский язык: ceat_sofl@hse.ru 

Руководство
Школа иностранных языков: Руководитель школы Колесникова Екатерина Алексеевна

Телефон секретаря: +7 (495) 772-95-90 внутр. 23152

Школа иностранных языков: Заместитель руководителя школы Врадий Надежда Валентиновна

Выразительная кнопка
Выразительная кнопка

Образовательные программы
Бакалаврская программа

Иностранные языки и межкультурная коммуникация

4 года
Очная форма обучения
35/180/10

35 бюджетных мест

180 платных мест

10 платных мест для иностранцев

Иностранным абитуриентам на программе доступны как бюджетные (стипендии Правительства РФ для иностранных граждан), так и платные места

RUS/ENG
Обучение ведется на русском или английском языках
Магистерская программа

Иностранные языки и межкультурная коммуникация

2 года
Очная форма обучения
25/15/10

25 бюджетных мест

15 платных мест

10 платных мест для иностранцев

Иностранным абитуриентам на программе доступны как бюджетные (стипендии Правительства РФ для иностранных граждан), так и платные места

RUS/ENG
Обучение ведется на русском или английском языках
Магистерская программа

Китайский язык в межкультурной бизнес-коммуникации

2 года
Очная форма обучения
Онлайн-программа
50/5

50 платных мест

5 платных мест для иностранцев

RUS+ZHO
Обучение ведётся на русском и китайском
Глава в книге
ЦВЕТ В СОЦИАЛЬНОЙ КОММУНИКАЦИИ ГОРОДА

Мичугина С. В., Лукошус О. Г.

В кн.: ДИАЛОГ КУЛЬТУР-КУЛЬТУРА ДИАЛОГА В МНОГОНАЦИОНАЛЬНОМ ГОРОДСКОМ ПРОСТРАНСТВЕ: Материалы Четвертой международной научно-практической конференции (Москва, 27 февраля – 1 марта 2024). Языки народов мира, 2024. С. 453-458.

Препринт
Digital resources on the Uralic languages of Siberia: an overview, evaluation and application

Fedotova I.

Arts and Humanities. No. osf.io, 2023

Английский язык для специальных и академических целей. Опыт британских коллег

24 октября 2016 года состоялся мастер-класс Уилла Нэша «IAT модель английского языка для специальных и академических целей». Участниками мастер-класса были преподаватели Департамента иностранных языков, руководители кафедр, студенты магистратуры. Гости ознакомились с тем, как работает данная модель на практике и взяли на вооружение педагогический опыт британских коллег.

Уилл Нэш (Will Nash) в настоящее время является академическим руководителем Департамента профессиональной подготовки преподавателей в Центре подготовки преподавателей английского языка Шеффилдского университета (Великобритания). В сферу профессиональных интересов Уилла Нэша входят такие вопросы, как профессиональная подготовка и повышение квалификации преподавателей, использование технологий в преподавании, английский язык для специальных и академических целей (ESAP), а также английский язык как язык обучения (EMI).

Специалист из Британии представил российским коллегам модель преподавания «Inform, Analyse and Transfer», возникшую в результате наблюдения в течение 30 часов за преподавателями ESAP. Модель стала средством удовлетворения возникшей потребности в разработке базовых принципов подготовки преподавателей, работающих с английским языком для специальных и академических целей.

По мнению Уилла Нэша, английский язык можно метафорически представить в виде «дельты сибирских рек», так как он разветвляется на различные направления. Данное видение языка является основой IAT-модели преподавания, которая состоит из трех стадий. Первая включает в себя осведомление. Так, например, перед тем, как преподаватель идет работать к студентам-инженерам, он должен хорошо изучить данную область знания. Для этого нужно ознакомиться с терминологией, типами текстов, которые пишут студенты конкретной специальности (эссе, отчеты, лабораторные и т.д.), базовыми учебниками и ключевыми дисциплинами. Можно сказать, что на стадии осведомления преподаватель входит в русло одного из языковых течений. Это нужно для того, чтобы на второй стадии понять, какие языковые и профессиональные навыки нужно сформировать у студентов. На третьей стадии преподавателю необходимо «направить» студентов, научить их работать автономно, используя дополнительные источники знаний.

После каждого теоретического блока участники мастер-класса имели возможность обсудить материал или выполнить несколько практических заданий. Такая структура мастер-класса была отмечена присутствующими студентами как явный плюс, так как позволила сосредоточиться на практическом применении педагогических моделей и почерпнуть опыт для своей будущей деятельности.

Уилл Нэш отметил, что английский язык нельзя преподавать в рамках так называемого «TENOR» (Teaching English for no Obvious Reason) подхода. Чтобы сделать обучение наиболее эффективным, преподаватель должен четко представлять профессиональные потребности обучаемых, а также языковые навыки и умения, которые необходимо у них сформировать.

Руководитель департамента Елена Николаевна Соловова, подводя итоги мастер-класса, призвала преподавателей придерживаться золотой середины: использовать английский язык и как средство обучения, и как язык для специальных целей, при этом не забывая о постоянном профессиональном саморазвитии. Кроме того, Елена Николаевна отметила, что Департамент иностранных языков НИУ ВШЭ и Университет Шеффилда будут и в дальнейшем продолжать тесное сотрудничество в тех областях, которые на данный момент являются наиболее актуальными для преподавателей английского языка в мире в целом и в России в частности.