• A
  • A
  • A
  • АБB
  • АБB
  • АБB
  • А
  • А
  • А
  • А
  • А
Обычная версия сайта
Контакты

Адрес: г. Москва, ул. Старая Басманная, д. 21/4 (схема проезда)

Телефон: +7 (495) 772-95-90 внутр. 23152 (секретарь)

E-mail: fldepartment@hse.ru; langhse@gmail.com

Абитуриентам: soflabitur@hse.ru

Руководство
Школа иностранных языков: Руководитель школы Колесникова Екатерина Алексеевна

Телефон секретаря: +7 (495) 772-95-90 внутр. 23152

Школа иностранных языков: Заместитель руководителя школы Врадий Надежда Валентиновна
Школа иностранных языков: Заместитель руководителя школы Попугаева Мария Витальевна

Выразительная кнопка
Выразительная кнопка

Успешные защиты онлайн: широкий диапазон тем и высокий научный уровень

В июне 2020 г. более 200 выпускников бакалаврской программы "Иностранные языки и межкультурная коммуникация" и более 40 выпускников магистерской программы защитили выпускные квалификационные работы. Кроме того, состоялись защиты проектов выпускников программы переподготовки в рамках дополнительного образования. В силу эпидемиологической обстановки данные мероприятия прошли в режиме онлайн на платформе Zoom. Своими впечатлениями от защит поделились председатели ГЭК.


Алла Леонидовна Назаренко, доктор филол. наук, профессор, зав. кафедрой лингвистики и информационных технологий факультета иностранных языков и регионоведения МГУ имени М.В. Ломоносова

В каждом монастыре – свой устав. И у каждого университета, даже среди равнозначных по рейтингам, есть свои особенности в академической политике, свои нюансы в организации учебного процесса и итоговой аттестации. Я не буду сейчас проводить сравнение между МГУ и ВШЭ, а просто поделюсь своими личными впечатлениями.

Я присутствовала на защитах бакалаврских дипломов и на итоговом экзамене и защите проектов выпускников программы переподготовки в рамках дополнительного образования.

У бакалавров очень впечатлил диапазон тем исследований: были и проблемы перевода, и вербальная и невербальная коммуникация в разных корпоративных культурах, и сопоставительный анализ аналогичных концептов в языковых картинах мира разных народов, и проблемы развития критического мышления на уроках иностранного языка в школе, и анализ использования мобильных приложений в обучении ИЯ. И это только малая толика всего разнообразия тем.

Второе, на что нельзя не обратить внимание – это практико-ориентированный характер исследований. Акцент делался, например, на межкультурном аспекте рекламных кампаний в международном маркетинге при их сопоставлении, на межкультурных организационных конфликтах и путях их преодоления и т.п.

Фокусировка на межкультурную коммуникацию – еще один момент, который хочется отметить. Понимание новых мировых реалий, глобализации и глобального переустройства общества и общественных отношений и связанной с ними необходимости владеть стратегиями межкультурной коммуникации – говорит о профессиональной зрелости выпускников уже на уровне бакалавриата.

Что касается итогового экзамена и защиты финального проекта на программе дополнительного образования, то здесь практико-ориентированность была полная и непосредственная: слушатели анализировали реально использующиеся в педагогической практике УМК, предлагали свои варианты построения уроков на их основе, с подробным обоснованием их методической целесообразности.

Следует особо отметить, что в подавляющем большинстве работы были актуальны, опирались на прочную теоретическую базу и были оценены высокими баллами.

И еще одно: слушая защиты, невольно забывалось, что все мы в виртуальной реальности, настолько свободно себя чувствовали и студенты, и преподаватели в онлайн-среде. По-видимому, была проведена тщательная подготовка и все было хорошо организовано.

Хочу от души поздравить выпускников иих научных руководителей с заслуженным успехом!


Екатерина Борисовна Яковенко, доктор филол. наук, ведущий научный сотрудник Института языкознания РАН

Следует отметить, что эпидемия и обусловленное ею дистанционное проведение защит не сказались на качестве последних. Выпускники продемонстрировали глубокое знание проблем современной лингвистики, лингводидактики, переводоведения, межкультурной коммуникации, уверенное владение иностранными языками (ряд защит проходил на английском языке). Во многих работах поднимались проблемы междисциплинарного характера. Содержание каждой выпускной работы и выступление студента с презентацией получали подробное обсуждение и взвешенную оценку членов комиссий. Специалисты, подчеркивая исключительно высокий научный уровень отдельных работ бакалавров и магистров, отметили, что их проблематика может быть в дальнейшем развита в более сложных диссертационных исследованиях.

В целом председатели и члены экзаменационных комиссий выражают глубокое удовлетворение ходом и результатами испытаний и сердечно поздравляют студентов с успешной защитой выпускных работ и присвоением им квалификаций "бакалавр" и "магистр".

Елена Леонидовна Фрейдина, доктор филол. наук, профессор кафедры фонетики и лексики английского языка Института иностранных языков МПГУ

Как один из председателей государственной аттестационной комиссии хочу поздравить выпускников бакалавриата Школы иностранных языков НИУ ВШЭ с успешной защитой выпускных квалификационных работ. Поздравляю руководство Школы, научных руководителей, всех преподавателей с этим важным  событием и с отличным выпуском 2020 года.

Мне было интересно познакомиться с дипломными работами выпускников и обсудить их с авторами и коллегами из разных университетов, входившими в состав аттестационной комиссии. При всем разнообразии тематики, общим для большей части выпускных работ было обращение к актуальным проблемам лингвистики и лингводидактики, межкультурной коммуникации, теории и практики перевода. Когда я оцениваю дипломную работу, я опираюсь не только соответствие дипломной работы квалификационным критериям (это само собой разумеется), для меня важны и такие факторы, как вовлеченность студента в исследование, интерес к научной работе и способность отразить это в презентации. Выпускники Школы иностранных языков этим моим личным критериям полностью соответствовали.

Хочу отметить блестящую организацию процедуры публичных защит. Благодаря усилиям секретарей ГАК технически все было безупречно. Я не отношусь к поклонникам дистанционных форматов в образовании, но должна признать, что для защит ВКР онлайн-формат оказался вполне удачным. С одной стороны, студенты меньше волновались, с другой стороны, мы, члены комиссии, стремились создать доброжелательную атмосферу и компенсировать отсутствие живого взаимодействия.

Желаю молодым коллегам, выпускникам Школы иностранных языков, чтобы профессиональная деятельность приносила им удовлетворение, а их научные достижения получили дальнейшее развитие.


Андрей Александрович Колесников, доктор пед. наук, профессор Института иностранных языков МГПУ

Темы дипломов на ИЯиМКК носят преимущественно междисциплинарный характер: работы пишутся на стыке таких наук, как социо-/психолигвистика, теория коммуникации, социология, политология, литературоведение и др. Студентам предлагается выбрать язык ВКР и защиты: русский и английский. К сожалению, на других языках дипломы в Вышке не пишут, хотя сам материал исследования затрагивает широкий спектр языков. Так, в этом раз помимо английского были представлены немецкий, французский, китайский, древнегреческий и другие языки.

Вышка предъявляет высокие требования к доле авторского текста. Дипломы, набравшие менее 80% при проверке на антиплагиат, не допускаются до защиты. Во время защиты доклады студентов слушают ведущие российские ученые, после выступления следует серия вопросов (в среднем 3-5, но иногда значительно больше). Вопросы по сложности приближаются к тем, что задают на защите диссертаций. В основном все работы имеют довольно высокий научный уровень.