Мы используем файлы cookies для улучшения работы сайта НИУ ВШЭ и большего удобства его использования. Более подробную информацию об использовании файлов cookies можно найти здесь, наши правила обработки персональных данных – здесь. Продолжая пользоваться сайтом, вы подтверждаете, что были проинформированы об использовании файлов cookies сайтом НИУ ВШЭ и согласны с нашими правилами обработки персональных данных. Вы можете отключить файлы cookies в настройках Вашего браузера.
Адрес: г. Москва, ул. Старая Басманная, д. 21/4 (схема проезда)
Телефон: +7 (495) 772-95-90 внутр. 23152 (секретарь)
E-mail: fldepartment@hse.ru; langhse@gmail.com
Абитуриентам: soflabitur@hse.ru
Телефон секретаря: +7 (495) 772-95-90 внутр. 23152
Информация о количестве бюджетных и платных мест будет объявлена не позднее 20 января 2025 года
Иностранным абитуриентам на программе доступны как бюджетные (стипендии Правительства РФ для иностранных граждан), так и платные места
Информация о количестве бюджетных и платных мест будет объявлена не позднее 20 января 2025 года
Иностранным абитуриентам на программе доступны как бюджетные (стипендии Правительства РФ для иностранных граждан), так и платные места
Ахренова Н. А., Казина А. И., Дубинина М. Н.
М.: Просвещение, 2025.
Communication and Medicine. 2024. Vol. 19. No. 3.
In bk.: Новый мир. Новый язык. Новое мышление. Выпуск VII: Материалы VII международной научно-практической конференции. M.: Дипломатическая академия Министерства иностранных дел Российской Федерации, 2024.
Fedotova I.
Arts and Humanities. No. osf.io, 2023
Методист— куратор нидерландского языка в ВШЭ Юлия Сергеевна Гревцева — в начале этого года поделилась с нашими коллегами из студенческого проекта “Жизнь ШИЯ” комментариями о введении курса:
“К нам обратился коллега из нидерландской организации по вопросам международного сотрудничества в сфере высшего образования с вопросом, не хотели ли бы мы, чтобы у нас преподавался нидерландский язык, как второй иностранный. Мы подумали, что это классная идея, но для начала нужно уточнить у наших студентов. Мы провели опрос и почти 100 респондентов ответили, что им было бы интересно изучать. Тогда мы подумали, что очень здорово и нужно заниматься реализацией этой идеи.”
В этом году Help room продолжил своё существование и приобрел еще большую популярность у студентов, выходя за рамки ШИЯ. Начиная с 26 сентября по понедельникам студенты посещают занятия, активно изучают фонетику Нидерландского языка и шаг за шагом знакомятся с культурой страны изучаемого языка. В ближайшие занятия студентам предстоит изучить звуки, которые образуются на основе букв алфавита, дифтонгов и буквосочетаний согласных, а также разобраться с разницей между долгим и коротким гласным звуком. Сейчас группу активно посещают примерно 20 человек, которые с большим интересом погружаются в языковую среду, которую создает преподаватель Бастиан Теодор Лооманн.
Бастиан, носитель Нидерландского языка, увлекает студентов своей непринужденной подачей материала, дополнениями про национальные особенности, а также личной заинтересованностью в успехах учеников. Преподаватель прекрасно владеет русским языком и доступно объясняет материал начинающей группе. Более того, студенты ценят Бастиана за харизматичную подачу, углубленное понимание лингвистической терминологии и мимолетные шутки о разнице русской и голландской культуры. Бастиан поделился, что довольно давно живет в России и ему нравится культура нашей страны. Русский преподаватель начал изучать еще до переезда, поэтому отлично владеет нашим сложным языком, что еще больше позволяет Бастиану быть на одной волне со студентами. Таким образом, на Help room царит приятная атмосфера, располагающая изучать новый, непростой язык. Важно отметить, что студентам не задают домашних заданий, а также не ставят оценки, что для многих является дополнительной внутренней мотивацией к посещению дополнительных занятий.
Нидерландский относится к германской группе языков. В голландском языке много лексики и грамматики из немецкого, английского, французского, шведского и датского языков. Этот язык привлекает своей низкой известностью, а также необычным звучанием. Владение голландским - поистине уникальный навык, который действительно открывает дополнительные карьерные возможности для его носителей. Интересно, но широкий выбор нидерландской художественной литературы практически не переводят на русский. Более того, огромное количество научных трудов написано именно на нидерландском. Поэтому, со знанием языка открываются двери в новый мир информации, которая не доступно подавляющему большинству.
Студенты посещают Help room с разными целями: для одних – это возможность поближе познакомиться с культурой Голландии, для других – это способ взять максимум из обучения в ВШЭ. Есть также студенты, заинтересованные в углубленном изучении германской группы языков. Таким образом, возможность бесплатно посещать занятия, несмотря на различные цели каждого участника, остается неизменно полезной и важной инициативой.
Мы надеемся, что интерес к изучению нидерландского будет только возрастать и в ближайшем будущем абитуриенты ШИЯ смогут рассчитывать на изучение этого языка как полноценного второго иностранного, с углубленным погружением в культуру и лингвистические особенности.
Автор статьи Рыбакова Марина