Мы используем файлы cookies для улучшения работы сайта НИУ ВШЭ и большего удобства его использования. Более подробную информацию об использовании файлов cookies можно найти здесь, наши правила обработки персональных данных – здесь. Продолжая пользоваться сайтом, вы подтверждаете, что были проинформированы об использовании файлов cookies сайтом НИУ ВШЭ и согласны с нашими правилами обработки персональных данных. Вы можете отключить файлы cookies в настройках Вашего браузера.
Адрес: г. Москва, ул. Старая Басманная, д. 21/4 (схема проезда)
Телефон: +7 (495) 772-95-90 внутр. 23152 (секретарь)
E-mail: fldepartment@hse.ru; langhse@gmail.com
Абитуриентам: soflabitur@hse.ru
Телефон секретаря: +7 (495) 772-95-90 внутр. 23152
Информация о количестве бюджетных и платных мест будет объявлена не позднее 20 января 2025 года
Иностранным абитуриентам на программе доступны как бюджетные (стипендии Правительства РФ для иностранных граждан), так и платные места
Информация о количестве бюджетных и платных мест будет объявлена не позднее 20 января 2025 года
Иностранным абитуриентам на программе доступны как бюджетные (стипендии Правительства РФ для иностранных граждан), так и платные места
Ахренова Н. А., Казина А. И., Дубинина М. Н.
М.: Просвещение, 2025.
Communication and Medicine. 2024. Vol. 19. No. 3.
In bk.: Новый мир. Новый язык. Новое мышление. Выпуск VII: Материалы VII международной научно-практической конференции. M.: Дипломатическая академия Министерства иностранных дел Российской Федерации, 2024.
Fedotova I.
Arts and Humanities. No. osf.io, 2023
Опыт каждого третьекурсника уникален - один из первых важнейших шагов в их карьере. Мы спросили студентов всех специальностей о том, как прошла их практика. Данные мнения особенно полезны для младших курсов так как сделают этот волнительный и ответственный период менее пугающим.
Анастасия Вышегородцева и Софья Полях, специальность “Межкультурная Корпоративная Коммуникация”
Роль: HR-специалист
Организация: Manpower, партнер ШИЯ
Рабочий график в Manpower был максимально приближен к стандартному графику сотрудников - будни с 9:00 до 18:00. Исключением был четверг - этот день студенты посвящали майнорам. Студентки отметили, что период практики, можно назвать “самым настоящим опытом работы”.
Среди основных рабочих задач HR-специалиста Анастасия выделила поиск кандидатов, оформление резюме, общение с кандидатами по телефону. Практика оставила положительное впечатление.
“Мне безумно понравился коллектив, там очень дружеская атмосфера. У меня были отличные кураторы, которые помогали во всех вопросах, все подробно объясняли.”
По результатам практики обеим студенткам предложили продолжить работу в компании.
Екатерина Кубышкина, специальность “Межкультурная Корпоративная Коммуникация”
Роль: PR-менеджер
Екатерина поделилась с нами, что практика превзошла ее ожидания - страх того, что ее не воспримут серьезно и дадут простые и неинтересные задачи, не оправдался.
В роли PR-менеджера Екатерина продвигала и анализировала каналы связи с общественностью, работала над поддержанием имиджа компании, проводила культурный анализ для локализации сайта организации. Студентка также отметила, что ей удалось применить знания, полученные в университете.
Результат также оказался положительным - Екатерину пригласили на работу, однако она отказалась.
Елизавета Бабасян, специальность “Преподавание”, председатель студенческого совета ШИЯ
Роль: учитель английского языка в 7-8 классах
Организация: Лицей №1535 г. Москва
Елизавета - будущая преподавательница иностранных языков. Студентка нежно относится к лицею, в котором училась, и планирует работать там после окончания университета, поэтому выбрала его как место практики. Первую половину практики Лиза посвятила посещению и анализу уроков практикующих преподавателей, а после сама приступила к проведению занятий.
“Для меня этот период стал действительно важным и вдохновляющим, поскольку я поняла, что на самом деле хочу развиваться в сфере преподавания, самосовершенствоваться, расширять область своих умений и знаний.”
Ценные советы от наставников и собственный опыт проведения различных видов занятий помогли Елизавете заглянуть за кулисы работы преподавателя иностранных языков. Руководитель практики в лицее отметила, что уроки Лизы были хорошо структурированы и оставили только положительное впечатление - студентку ждут на работу после окончания университета.
Полина Дерницкая, специальность “Перевод и переводоведение”
Роль: Переводчик
Организация: ТрансЛинк, партнер ШИЯ
Полина опробовала себя в роли корпоративного переводчика. В отличие от однокурсниц Полина не посещала офис, а работала из дома. Объем работы и задачи полностью удовлетворили студентку - оставалось достаточно времени на личные дела, а также сам рабочий процесс был увлекательным.
Основной задачей во время практики был перевод немецкого текста. Несмотря на то, что Полине пришлось углубиться в тему и изучить дополнительную информацию, работа не вызвала больших затруднений. Занимаясь любимым делом, Полина получила отличный опыт в той сфере, с которой планирует связать жизнь после университета.
Мы гордимся каждым студентом Школы Иностранных Языков, показавшим себя с наилучшей стороны во время практики, а также желаем нынешним второкурсникам отличной практики в 2024 году.