• A
  • A
  • A
  • АБB
  • АБB
  • АБB
  • А
  • А
  • А
  • А
  • А
Обычная версия сайта
Контакты

Адрес: г. Москва, ул. Старая Басманная, д. 21/4 (схема проезда)

Телефон: +7 (495) 772-95-90 внутр. 23152 (секретарь)

E-mail: fldepartment@hse.ru; langhse@gmail.com

Абитуриентам: soflabitur@hse.ru

Руководство
Школа иностранных языков: Руководитель школы Колесникова Екатерина Алексеевна

Телефон секретаря: +7 (495) 772-95-90 внутр. 23152

Школа иностранных языков: Заместитель руководителя школы Врадий Надежда Валентиновна
Школа иностранных языков: Заместитель руководителя школы Попугаева Мария Витальевна

Выразительная кнопка
Выразительная кнопка

Выпускница бакалавриата ШИЯ об опыте сдачи международного экзамена по немецкому языку

Одной из профильных дисциплин на образовательной программе “Иностранные языки и межкультурная коммуникация” является второй иностранный язык, который студенты изучают с 1 по 4 курс. После 4 лет интенсивного изучения языка выпускники программы могут похвастаться высоким уровнем владения, а лучшим способом подтвердить свой уровень является сдача международных экзаменов. Так, в мае 2023 года студентка выпускного курса образовательной программы “Иностранные языки и межкультурная коммуникация” Гадеева Алисия проходила процедуру сдачи международного экзамена по немецкому языку. Получив положительный результат, Алисия с удовольствием делится своей историей подготовки к экзамену.

Здравствуй, Алисия! В первую очередь мы тебя, конечно, поздравляем с получением языкового сертификата, поскольку это даст тебе огромное преимущество как для продолжения обучения, так и при поиске работы. Очень интересно узнать, сколько лет ты изучала немецкий язык. Скажи, пожалуйста, ты поступала на программу «Иностранные языки и межкультурная коммуникация» с нулевым уровнем языка или тебе всё же доводилось изучать его ранее? 

Я ранее изучала немецкий язык, но это было, скорее, посредственное изучение, без полного погружения в язык, поэтому я бы сказала, что на момент поступления в Вышку мои знания были довольно базовые, примерно на уровне А1. На этапе выбора языка нас предупредили, что есть возможность набора продолжающей группы, но я для себя решила, что мне лучше пойти в группу изучающих язык с нуля. 

В таком случае, расскажи, пожалуйста, на какой уровень ты сдавала экзамен, и чем ты руководствовалась при принятии решения? Насколько мне известно, в отличие от подобных международных экзаменов по английскому языку, которые не делятся по уровням, экзаминатор требует от сдающих записываться на экзамен на определённый уровень. 

Непосредственно в университете на протяжении 4 лет мы готовились к сдаче экзамена на уровень В2, и в конце 4 курса в качестве одной из форм итогового контроля в университете мы писали пробный экзамен, результаты которого посеяли во мне некоторые сомнения. Однако, на тот момент я параллельно изучала возможности поступления в магистратуру в Германии и я выяснила, что почти все университеты там требуют языковые сертификаты более высокого уровня. После этого я решила бросить себе самой вызов и записаться на сдачу экзамена на уровень С1, чтобы, скажем так, подготовиться к нему «в экстремальных условиях». 

То есть, сразу после принятия решения ты принялась готовиться? На чём основывалась твоя подготовка?

Подготовка моя длилась примерно месяц и в основном основывалась на самодисциплине. Я также занималась с преподавателем, но она, скорее, просто курировала мой прогресс: я решала тесты, отсылала ей, и мы вместе разбирали ошибки. Всё остальное время я посвящала развитию навыков на самостоятельной основе. Дело в том, экзамен состоит из четырёх модулей (чтение, аудирование, письмо и говорение), и для положительного результата процент правильных ответов в каждом модуле не может быть ниже 60. Во время пробного экзамена в университете самые низкие результаты у меня были по модулю «аудирование», поэтому я решила сделать упор на нём. Я начала слушать очень много подкастов. Для того, чтобы дополнительно потренировать навыки говорения, после прослушивания аудиозаписей я всегда старалась на камеру пересказать услышанный текст, поэтому к выбору подкастов нужно подойти ответственно и выбирать те, что вы будете слушать с интересом.

Получается, подготовка к экзамену у тебя была не только продуктивная, но ещё и интересная. А что ты можешь рассказать непосредственно о процедуре сдачи экзамена?

Сдача экзамена проходит в очень приятной обстановке: после каждого модуля сдающим даётся 15-минутный перерыв. В целом, организация экзамена действительно превосходно продумана, благодаря чему легко удаётся справляться со стрессом. 

Расскажи, пожалуйста, как скоро тебе стали доступны результаты экзамена, оправдали ли они твои ожидания? 

Результаты экзамена стали доступны через 14 дней, как это и заявлялось. Я очень переживала за модуль «аудирование», потому что, как ранее и подчёркивала, эта часть вызывала у меня большие сомнения. Для меня было главной целью пройти порог в 60 баллов по этому блоку, но, как оказалось, аудирование я неплохо натренировала, и сдала этот модуль на 82%. Результаты остальных частей также оказались положительными, благодаря чему я могу с гордостью сказать, что по прошествии 4 лет мои знания немецкого достигли уровня С1 по системе CEFR (общеевропейские компетенции владения иностранным языком). Поэтому тут я, конечно, ещё раз подчеркнула бы, что при правильном подходе всё вполне осуществимо. 

Напоследок: какой главный совет ты могла бы дать студентам, желающим сдать данный экзамен? 

Несмотря на огромную важность тренировки всех навыков речевой деятельности, я бы сказала, что самым важным при подготовке является психологический фактор. Я думаю, ни для кого не секрет, насколько наш собственный настрой и вера в самих себя влияет на итоговый результат. Также, я бы порекомендовала всем обратиться к преподавателю, который хорошо знаком с форматом и структурой экзамена, если у вас есть такая возможность, поскольку при несоблюдении формата можно потерять баллы. 


Мы благодарим Алисию за интервью и желаем ей дальнейших академических успехов! 

Автор статьи: Зарета Картоева