• A
  • A
  • A
  • АБB
  • АБB
  • АБB
  • А
  • А
  • А
  • А
  • А
Обычная версия сайта
Контакты

Адрес: г. Москва, ул. Старая Басманная, д. 21/4 (схема проезда)

Телефон: +7 (495) 772-95-90 внутр. 23152 (секретарь)

E-mail: fldepartment@hse.ru; langhse@gmail.com

Абитуриентам: soflabitur@hse.ru

Руководство
Школа иностранных языков: Руководитель школы Колесникова Екатерина Алексеевна

Телефон секретаря: +7 (495) 772-95-90 внутр. 23152

Школа иностранных языков: Заместитель руководителя школы Врадий Надежда Валентиновна

Выразительная кнопка
Выразительная кнопка

Образовательные программы
Бакалаврская программа

Иностранные языки и межкультурная коммуникация

4 года
Очная форма обучения

Информация о количестве бюджетных и платных мест будет объявлена не позднее 20 января 2025 года

Иностранным абитуриентам на программе доступны как бюджетные (стипендии Правительства РФ для иностранных граждан), так и платные места

RUS+ENG
Обучение ведется на русском и частично на английском языке
Магистерская программа

Иностранные языки и межкультурная коммуникация

2 года
Очная форма обучения

Информация о количестве бюджетных и платных мест будет объявлена не позднее 20 января 2025 года

Иностранным абитуриентам на программе доступны как бюджетные (стипендии Правительства РФ для иностранных граждан), так и платные места

RUS/ENG
Обучение ведется на русском или английском языках
Статья
Лексический повтор как ресурс речевого воздействия в дискурсе испанского монарха Филиппа VI

Селиванова И. В.

Вестник Новосибирского государственного университета. Серия: Лингвистика и межкультурная коммуникация. 2024. № 3. С. 60-72.

Глава в книге
Symbolic meaning of numbers in Chinese and Russian culture
В печати

Baglai N. O.

In bk.: Новый мир. Новый язык. Новое мышление. Выпуск VII: Материалы VII международной научно-практической конференции. M.: Дипломатическая академия Министерства иностранных дел Российской Федерации, 2024.

Препринт
Digital resources on the Uralic languages of Siberia: an overview, evaluation and application

Fedotova I.

Arts and Humanities. No. osf.io, 2023

Обмен знаниями по Брайлю

Преподаватели ДИЯ стараются помочь студентам, которым по объективным причинам трудно учиться. Владимир Павлович Авдонин, старший преподаватель кафедры французского языка ДИЯ ВШЭ выучил французский шрифт Брайля для того, чтобы облегчить учебу своей незрячей студентке. Его терпеливым учителем была …сама студентка, Оксана. О том, как преподавателю удалось освоить непривычные начертания, Владимир Павлович и Оксана Осадчая рассказали журналу «Такие дела».

«Первые два года я печатала работы в Word и сдавала в электронном виде, но где-то в середине второго курса Владимир Павлович сказал, что хотел бы выучить систему Брайля, чтобы я могла сдавать ему все работы, как и остальные ребята, в тетрадях, — объяснила Оксана, студентка Школы филологии ВШЭ. —  Ведь когда пишешь, работает моторная память и гораздо легче запомнить, как правильно пишется то или иное слово».

Преподаватель смог выучить французский шрифт Брайля за полгода — первые месяцы его студентка объясняла ему, как устроен шрифт, а летом он учил его самостоятельно. «Многие не верили, когда узнавали, что мой преподаватель по французскому хочет научиться читать и писать по Брайлю; некоторые считали, что это не нужно и вредно для глаз: большинство зрячих людей, знающих Брайль, читают глазами, потому что не у всех пальцы способны легко воспринимать выпуклые точки,  — сказала Оксана Осадчая. — Владимир Павлович говорит, что учить Брайль, вопреки распространенному мнению, несложно. Я думаю, это зависит прежде всего от желания. Больше всего меня в этой ситуации поражает то, что сейчас в специальных-то школах для незрячих многие преподаватели не могут читать по Брайлю, а тут преподаватель из обычного университета, которого никто никогда не заставлял, решил это сделать и, надо сказать, очень успешно справился, несмотря на очень большую загруженность».

Оксана Осадчая добавила, что с психологической точки зрения чувствует себя увереннее: она чувствует себя менее зависимой от техники и ближе к одногруппникам, потому что теперь у них одинаковый формат сдачи работ.

Ранее Оксана Осадчая под руководством профессора факультета гуманитарных наук Алексея Алексеевича Гиппиуса  разработала версию шрифта Брайля для древнерусских текстов. Этот шрифт могут использовать незрячие филологи, лингвисты, историки и школьники — все, кому необходимо работать с оригинальными древнерусскими, старославянскими и церковнославянскими текстами.

 В.П. Авдонин так рассказывает о своем опыте изучения штрифта Брайля:

«О шрифте Брайля до встречи с Оксаной я знал очень немногое, хотя в повседневной жизни и прежде часто сталкивался с ним: как и многим из нас, мне попадались картонные упаковки от лекарств, на которых шрифтом Брайля было напечатано название, в поликлинике доводилось встречать небольшие таблички перед кабинетами врачей и так далее.

Она взяла в библиотеке пособие, в котором были таблицы соответствий букв, знаков пунктуации и точек, я сделал себе копию. Очевидная трудность в освоении шрифта Брайля состояла в необходимости постоянно соотносить привычное для меня написание букв с комбинациями точек: написание букв определяется количеством точек и их позицией. Своя мнемотехника тут есть: например, первая в алфавите a – одна точка, b, c – две точки, иногда написание одной буквы представляет собой зеркальное отражение написания другой (d и f).

За несколько занятий Оксана объяснила мне эти и другие премудрости алфавита, и вместе мы составили прописи, чтобы можно было упражняться в письме и подсматривать, так что этой осенью я уже смог проверить первую тетрадь Оксаны.

Научиться писать – следующий шаг, и он, наверное, займет больше времени. Оксана еще в прошлом году показала мне, как обращаться со специальным шилом, которое используется для письма. Бумага тоже нужна особая: мягкая или тонкая бумага для такого письма не годится, рельефный шрифт на ней неизбежно сотрется, подойдут только тетради из плотной бумаги; кроме того, необходим трафарет, который задает расстояние между буквами и позволяет зафиксировать страницу, чтобы писать было удобнее.

Самостоятельно можно научиться быстро, если заниматься регулярно и прописывать буквы, за месяц вполне можно сносно научиться читать и писать. Но лучше, чтобы вначале кто-то объяснил принцип и показал, как писать, сразу становится легче.

Общение с такими студентами, как Оксана (здесь следует добавить, что на факультете гуманитарных наук учатся и другие студенты-брайлисты), многому может научить преподавателя. Конкретное знание иногда помогает преодолеть много трудностей, как студентам, так и преподавателям, снимает какой-то невидимый барьер. Я очень благодарен Оксане за возможность чему-то научиться (она вдохновляющий наставник, терпеливый и неунывающий) и рад, что имею возможность учить ее своему предмету.

Кроме того, как человек, чей почерк испортился в студенческие годы, могу сказать, что шрифт Брайля еще и очень красивый».