• A
  • A
  • A
  • АБB
  • АБB
  • АБB
  • А
  • А
  • А
  • А
  • А
Обычная версия сайта
Контакты

Адрес: г. Москва, ул. Старая Басманная, д. 21/4 (схема проезда)

Телефон: +7 (495) 772-95-90 внутр. 23152 (секретарь)

E-mail: fldepartment@hse.ru; langhse@gmail.com

Руководство
Школа иностранных языков: Руководитель школы Колесникова Екатерина Алексеевна

Телефон секретаря: +7 (495) 772-95-90 внутр. 23152

Школа иностранных языков: Заместитель руководителя школы Врадий Надежда Валентиновна

Выразительная кнопка
Выразительная кнопка

Статья
Рец. на: Weiskott, E. English Alliterative Verse: Poetic Tradition and Literary History. Cambridge University Press, 2016.
В печати

Волконская М. А.

Известия РАН. Серия литературы и языка. 2020. Т. 79. № 3. С. 115-118.

Глава в книге
Английский язык в России как вариант и как языковой ресурс

Прошина З. Г., Ривлина А. А.

В кн.: Английский язык на территории Соединенного Королевства Великобритании и Северной Ирландии и за его пределами. М.: ИНИОН РАН, 2020. С. 73-89.

Препринт
Addressing people by name in Russian: A corpus study

Piperski A., Grabovskaya M., Gridneva E. et al.

Linguistics. WP BRP. НИУ ВШЭ, 2019. No. 92.

COSINES Pi: лайфхаки для будущих переводчиков

26 сентября студенты ДИЯ побывали на COSINES Pi III – международном конкурсе устных переводчиков, открытом для участия опытных профессионалов и начинающих специалистов.

Своими впечатлениями от этого увлекательного и полезного мероприятия поделилась студентка бакалавриата ДИЯ Анастасия Зыбковец:
COSINES Pi III произвел огромное впечатление. Было невероятно познавательно наблюдать за процессом  синхронного перевода с разных языков, особенно с китайского и обратно. Очень ценным также был опыт общения с синхронными переводчиками, которые делились личным опытом, советами и "лайфхаками", крайне актуальными для начинающих синхронистов. Самым важным был тот факт, что переводчики специализировались в разных сферах и имели различный опыт работы. Это позволило еще сильнее углубиться в мир устного перевода.