• A
  • A
  • A
  • АБB
  • АБB
  • АБB
  • А
  • А
  • А
  • А
  • А
Обычная версия сайта
Контакты

Адрес: г. Москва, ул. Старая Басманная, д. 21/4 (схема проезда)

Телефон: +7 (495) 772-95-90 внутр. 23152 (секретарь)

E-mail: fldepartment@hse.ru; langhse@gmail.com

Абитуриентам: soflabitur@hse.ru

Трудоустройство: astefanova@hse.ru 

По вопросам факультатива Английский язык: ceat_sofl@hse.ru 

Руководство
Школа иностранных языков: Руководитель школы Колесникова Екатерина Алексеевна

Телефон секретаря: +7 (495) 772-95-90 внутр. 23152

Школа иностранных языков: Заместитель руководителя школы Врадий Надежда Валентиновна

Выразительная кнопка
Выразительная кнопка

Образовательные программы
Бакалаврская программа

Иностранные языки и межкультурная коммуникация

4 года
Очная форма обучения
35/180/10

35 бюджетных мест

180 платных мест

10 платных мест для иностранцев

Иностранным абитуриентам на программе доступны как бюджетные (стипендии Правительства РФ для иностранных граждан), так и платные места

RUS/ENG
Обучение ведется на русском или английском языках
Магистерская программа

Иностранные языки и межкультурная коммуникация

2 года
Очная форма обучения
25/15/10

25 бюджетных мест

15 платных мест

10 платных мест для иностранцев

Иностранным абитуриентам на программе доступны как бюджетные (стипендии Правительства РФ для иностранных граждан), так и платные места

RUS/ENG
Обучение ведется на русском или английском языках
Магистерская программа

Китайский язык в межкультурной бизнес-коммуникации

2 года
Очная форма обучения
Онлайн-программа
50/5

50 платных мест

5 платных мест для иностранцев

RUS+ZHO
Обучение ведётся на русском и китайском
Глава в книге
ЦВЕТ В СОЦИАЛЬНОЙ КОММУНИКАЦИИ ГОРОДА

Мичугина С. В., Лукошус О. Г.

В кн.: ДИАЛОГ КУЛЬТУР-КУЛЬТУРА ДИАЛОГА В МНОГОНАЦИОНАЛЬНОМ ГОРОДСКОМ ПРОСТРАНСТВЕ: Материалы Четвертой международной научно-практической конференции (Москва, 27 февраля – 1 марта 2024). Языки народов мира, 2024. С. 453-458.

Препринт
Digital resources on the Uralic languages of Siberia: an overview, evaluation and application

Fedotova I.

Arts and Humanities. No. osf.io, 2023

Опыт студенческой мобильности в условиях пандемии

Грибин Денис, студент третьего курса бакалавриата ИЯиМКК, учится в Тартуском университете по программе студенческой мобильности. Он рассказал Студенческим СМИ о том, как проходят занятия в университете Тарту.
- Денис, расскажи, как ты выбирал университет для мобильности?
- Я исходил из прошлых знаний о стране, а также текущей эпидемиологической обстановки. Я уже несколько раз был в Эстонии, и эта страна приятно меня удивила своим гостеприимством!

- Какие были сложности при подаче заявления и как проходил отбор в выбранный тобой университет?
За время подготовки всех документов выбор курсов озадачил меня больше всего. Было сложно понять, подойдёт ли тот или иной курс под мою программу. Также я уделил большое внимание мотивационному письму, ведь именно оно представляет вас лучше, нежели средние оценки. Думаю, мне это удалось!
 
- Как проходит мобильность в формате «онлайн»? Какие есть плюсы и минусы?
- С одной стороны, я один раз прошёлся до здания, где у меня планировались пары по французскому, и понял, что если бы я это делал на регулярной основе, то очень хорошо бы натренировал ноги, и каждый раз приходил запыхавшимся. Однако ради реального общения можно и потерпеть. Конечно, онлайн-обучение лучше тем, что ты не тратишь время и силы на дорогу, но опять же — живое общение важно. Одним из плюсов является сдача всех работ онлайн, и нет заданий, где надо писать от руки.

- Насколько тяжело было попасть в страну университета?
- Хоть и Эстония граничит с Россией, для того чтобы попасть туда, пришлось лететь с пересадкой в Хельсинки. Сейчас передвигаться между странами сложнее, но вполне возможно.
 
- Как проходил процесс адаптации к новой среде, одногруппникам и преподавателям? 
- После Вышки, где каждый семестр ты попадаешь в какую-то новую группу, ты уже начинаешь понимать процесс знакомства с другими и как нужно взаимодействовать в группах. Думаю, с этим у меня проблем точно не было.
 
- Насколько формат обучения в Эстонии отличается от вышкинского? Что оказалось новым или необычным?
- В Университете Тарту нет такого большого упора на семинарские занятия. Здесь они проходят в менее интенсивном режиме, и много материала необходимо усваивать самостоятельно. Поэтому первое время преподаватели отмечали, что я слишком много делаю. На самом первом занятии по французскому языку меня спросили зачем я ответил двумя предложениями, когда это слишком много и надо лишь одно!
 
- Сложно совмещать учебу на две страны? 
- Единственной проблемой было пересечение расписаний, и порой нужно было выбирать куда идти, пропускать лекции или даже семинары. К моему счастью, все преподаватели шли мне навстречу и все сложности были решены.
 
- Чем важен опыт мобильности для студентов? 
- Увидеть мир, конечно же! Мне кажется, что студентам важно узнать про другие страны, другую жизнь. Это поможет в дальнейшем понять, насколько мы на самом деле похожи, а отличия не фундаментальны.
 
Благодарим Дениса за интересный разговор и желаем ему дальнейших успехов в учебе!
 
Автор статьи: Василий Куприянов
Редактор: Ксения Чеченко