Мы используем файлы cookies для улучшения работы сайта НИУ ВШЭ и большего удобства его использования. Более подробную информацию об использовании файлов cookies можно найти здесь, наши правила обработки персональных данных – здесь. Продолжая пользоваться сайтом, вы подтверждаете, что были проинформированы об использовании файлов cookies сайтом НИУ ВШЭ и согласны с нашими правилами обработки персональных данных. Вы можете отключить файлы cookies в настройках Вашего браузера.
Адрес: г. Москва, ул. Старая Басманная, д. 21/4 (схема проезда)
Телефон: +7 (495) 772-95-90 внутр. 23152 (секретарь)
E-mail: fldepartment@hse.ru; langhse@gmail.com
Абитуриентам: soflabitur@hse.ru
Телефон секретаря: +7 (495) 772-95-90 внутр. 23152
35 бюджетных мест
25 государственных стипендий Правительства РФ для иностранцев
150 платных мест
5 платных мест для иностранцев
25 бюджетных мест
30 государственных стипендий Правительства РФ для иностранцев
10 платных мест
3 платных места для иностранцев
Осипов Д. В., Петелина Ю. Н., Савельева У. А.
Астрахань: Издатель: Сорокин Роман Васильевич, 2024.
Боголепова С. В., Бабасян Е. Р.
Преподаватель XXI век. 2024. № 1. С. 137-154.
В кн.: Метафорика субъективного опыта в современной англоязычной культуре. М.: ЛЕНАНД, 2024. С. 202-220.
Fedotova I.
Arts and Humanities. No. osf.io, 2023
4 июня 2022 г. прошел квалификационный экзамен по программе профессиональной переподготовки “Переводчик в сфере профессиональной коммуникации”.
Обычно большинством студентов экзамен воспринимается как мероприятие, которое сопровождает стрессом и переживаниями. Однако, экзамен по нашей программе - это не время потрясений и неприятных эмоций, а прекрасная возможность убедиться, что два года обучения сформировали из слушателя специалиста, способного справляться с широким кругом переводческих задач, включая нестандартные и сложные.
Перед слушателями стояли три задачи: выполнить письменный перевод специального текста с английского языка на русский, сделать устный перевод письменного текста с английского языка на русский и устно на английском языке ответить на вопрос по одной из изучаемых на программе дисциплин.
Все слушатели успешно справились этими задачами. После экзамена члены комиссии отметили высокий уровень подготовки слушателей и, по словам одного из членов комиссии, Захаровой Анны Викторовны,
испытали чувство гордости за будущих профессионалов переводческого ремесла
Узнать подробнее о данной программе можно по ссылке:
https://www.hse.ru/edu/dpo/466933738