• A
  • A
  • A
  • АБB
  • АБB
  • АБB
  • А
  • А
  • А
  • А
  • А
Обычная версия сайта
Контакты

Адрес: г. Москва, ул. Старая Басманная, д. 21/4 (схема проезда)

Телефон: +7 (495) 772-95-90 внутр. 23152 (секретарь)

E-mail: fldepartment@hse.ru; langhse@gmail.com

Абитуриентам: soflabitur@hse.ru

Трудоустройство: astefanova@hse.ru 

По вопросам факультатива Английский язык: ceat_sofl@hse.ru 

Руководство
Школа иностранных языков: Руководитель школы Колесникова Екатерина Алексеевна

Телефон секретаря: +7 (495) 772-95-90 внутр. 23152

Школа иностранных языков: Заместитель руководителя школы Врадий Надежда Валентиновна

Выразительная кнопка
Выразительная кнопка

Статья
Dialogue of culture vs non- dialogue of cultures in Woke World: Case of foreign language teaching

Tarev B., Tareva E.

Journal of Siberian Federal University. Series: Humanities & Social Sciences. 2024. Vol. 17. No. 11. P. 2256-2267.

Глава в книге
The modulation of novel word acquisition with theta-band transcranial alternating current stimulation

Zhuravleva A.A., Stupina E., Malyutina S.A.

In bk.: Десятая международная конференция по когнитивной науке: Тезисы докладов. Пятигорск, 26–30 июня 2024 г.. Pyatigorsk: ОПиИД УНР ФГБОУ ВО «ПГУ», 2024. P. 117-118.

Препринт
Digital resources on the Uralic languages of Siberia: an overview, evaluation and application

Fedotova I.

Arts and Humanities. No. osf.io, 2023

Продвинутый английский в профессиональной коммуникации: тонкости и ключ к успеху

О новой структуре и конкурентных навыках слушателей дисциплины «Практический курс английского языка», которая является обязательной для студентов 1-2 курсов образовательной программы бакалавриата «Иностранные языки и межкультурная коммуникация», рассказывают эксперты Школы иностранных языков НИУ ВШЭ Алина Александровна Будникова и Елена Вячеславовна Стырина

Продвинутый английский в профессиональной коммуникации: тонкости и ключ к успеху

https://ru.freepik.com/

Разработка дисциплины «Практический курс английского языка» (преподаётся для студентов 1-2 курсов образовательной программы бакалавриата) была выполнена проектной командой экспертов Школы иностранных языков НИУ ВШЭ: старшим преподавателем и руководителем Центра вторых иностранных языков Алиной Александровной Будниковой, доцентом и кандидатом филологических наук Еленой Вячеславовной Стыриной, старшим преподавателем Екатериной Сергеевной Молчановой и тьютором Ксенией Юрьевной Кинденовой. Для разработки фонетического блока была приглашена доцент МГПУ, кандидат филологических наук Светлана Юрьевна Хованова.

О том, как курс способствует интенсивному развитию языковых, метапредметных компетенций студентов и какие ключевые конкурентные навыки получают студенты, рассказывают Алина Александровна Будникова и Елена Вячеславовна Стырина.

О курсе

Дисциплина «Практический курс английского языка» всегда была обязательной частью образовательной программы бакалавриата «Иностранные языки и межкультурная коммуникация» Школы иностранных языков НИУ ВШЭ, однако за последние три года она претерпела кардинальные изменения.

Мы отошли от традиционного для факультетов иностранных языков разделения языковых предметов на практику речи, фонетику и грамматику. Теперь все три аспекта входят в единый учебно-методический комплекс, нацеленный на интегративное развитие англоязычной коммуникативной компетенции студентов.

Преподаватель данного курса должен быть настоящим универсалом: уметь объяснить не только значение слов, но и все тонкости грамматических конструкций, поставить звуки, отработать интонацию.  Поэтому мы постоянно совершенствуемся, проводим мастер-классы по грамматике и фонетике.

Также очень важна синхронность оценивания. Поскольку на каждом курсе обучается не менее 10 групп, нам важно, чтобы в каждой из них все задания оценивались одинаково. Мы разработали подробные критерии для каждого продукта и систематически проводим сессии совместного оценивания. 

Вопросы, связанные с современными тенденциями в преподавании английского языка, ежегодно обсуждаются преподавателями дисциплины на научных конференциях, включая площадку HSE LED

Специфика и уникальность курса

Уникальность нашего курса заключается в тесной интеграции между лексическими, грамматическими и фонетическими языковыми навыками. Такая взаимосвязь побуждает студентов активно применять языковые навыки на практике, постоянно оттачивая и совершенствуя их.

Стоит отметить, что интегративное преподавание на нашей дисциплине позволяет не только целенаправленно работать над различными аспектами языка, но также акцентрировать фокус внимания на неотъемлемости каждого конкретного аспекта и, что самое важное, их взаимосвязи в единой языковой системе.

Как результат, на выходе студенты обретают умение создавать собственные коммуникативные продукты высокого качества, которые будут академически и профессионально релевантными: самопрезентацию, академический e-mail, информационное письмо-приглашение на мероприятие, монолог, дискуссию, параграф и эссе, критическое ревью, формальную и неформальную презентацию и многое другое.

Помимо языковой компетенции, курс способствует развитию у студентов метапредметных компетенций, поскольку включает задания, требующие использования критического мышления, анализа, саморефлексии и пр.

О трудностях, с которыми сталкиваются студенты курса

Со сложностями сталкиваются все студенты, включая победителей олимпиад. И это нормально, сложности должны быть, так как это неотъемлемая часть любого процесса обучения.

На занятиях мы отрабатываем и совершенствуем лексику и грамматические конструкции на высших уровнях – С1-С2 по шкале CEFR. 

Как ни странно, больше всего сложностей обычно бывает с самыми «простыми» темами. Например, касающимися базовых времен (present simple). Но на высоком профессиональном уровне нет разницы между простым и сложным, т.к. всё является важным. Необходимо знать все случаи употребления present simple, все особенности всех звуков в английском языке и т.д.

Ведь в отличие от языковых курсов, факультеты иностранных языков должны подготовить специалистов, не просто владеющих языком, но использующих его в любых коммуникативных ситуациях своей профессиональной деятельности. Учитель должен уметь доступно объяснить все темы ученикам любого уровня, переводчик –  грамотно сопоставить языки и подобрать наиболее точный перевод для каждого конкретного случая, лингвист-исследователь – качественно проанализировать текст.

Ключевые конкурентные навыки студентов курса

По итогам обучения студенты осваивают английский язык на уровне С1+. Это предоставляет им множество конкурентных преимуществ как в учебной среде, так в дальнейшей профессиональной деятельности, в том числе:

– устная и письменная коммуникация в международной среде на высоком профессиональном уровне способствует личностному развитию и открывает обширные карьерные перспективы, а также возможности участия в международных конференциях, стажировках за границей и культурных обменах;

– доступ к актуальной информации и англоязычным ресурсам для научных исследований способствует интенсивному академическому и профессиональному развитию;

– знание культурно-исторических аспектов и особенностей общения в различных странах позволяет успешно интегрироваться в любые международные проекты и команды.  

  • День открытых дверей Школы иностранных языков

    Задать все интересующие Вас вопросы об образовательной программе бакалавриата и магистратуры Школы иностранных языков НИУ ВШЭ «Иностранные языки и межкультурная коммуникация», специализациях, траекториях поступления и карьерных возможностях Вы сможете на Дне открытых дверейкоторый состоится 5 февраля 2025 года (среда) в 17.00 в Центре культур НИУ ВШЭ (Покровский бульвар 11, стр. 6).

    Регистрация на мероприятие осуществляется по ссылке.